查电话号码
登录 注册

الإنهاك造句

造句与例句手机版
  • وكنتيجة مباشرة للصراع، يعاني الأطفال الصوماليون ليس فقط من سوء التغذية وارتفاع خطر الإصابة بالأمراض ولكن أيضا من الإنهاك والصدمة العصبية.
    冲突直接给索马里儿童带来种种苦难,不仅导致他们营养不良和患病风险提高,而且使他们筋疲力尽、饱受精神创伤。
  • 22- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير العديدة والمستمرة التي تتعلق بممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو غيرهم من الموظفين أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم.
    委员会表示严重关切的是,不断有大量报道称军中存在军官或其他人员所为或经其同意、默许或批准的欺辱行为。
  • وقد سمحت النتائج الإيجابية بحالة من الاستقرار في الاقتصاد الكلي، ولكن النتائج الحقيقية غير المرضية في القطاع الاجتماعي نجمت في الأساس عن حالة الإنهاك وعن الحاجة إلى استجابات مختلفة.
    积极的结果使宏观经济稳定得到实现,然而社会领域中真正不足的结果,则主要是耗尽枯竭和需要做出不同的反应的结果。
  • 68- ويمكن للمؤمّن عليه الذي يستوفي الشرطين اللازمين للاستفادة من الحق في المعاش أن يطالب، في حالة الإنهاك البدني قبل الأوان، بمعاش مبكر ابتداء من سن 55 عاماً للرجال و50 عاماً للنساء.
    满足领取养老金所需条件的被保险人,在身体早衰的情况下,男性从55岁、女性从50岁可以申请提前领取养老金。
  • وثمة حاجة أيضا لإجراء مزيد من البحوث لحسن إدراك آثار حالات الإنهاك التي يسببها الإنسان على التنوع البيولوجي البحري من أجل تحديد السبل الكفيلة بتخفيف حدتها.
    同时还需要进行进一步研究,以便更全面地了解目前和未来的人为压力对海洋生物多样性产生的影响,从而找出减轻这种影响的方法。
  • (22) تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير العديدة والمستمرة التي تتعلق بممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو غيرهم من الموظفين أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم.
    (22) 委员会表示严重关切的是,不断有大量报道称军中存在军官或其他人员所为或经其同意、默许或批准的欺辱行为。
  • 21- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الاتحاد الروسي بتطبيق منهج عدم التهاون مطلقاً مع مسألة الإنهاك (dedovshchina) والتعذيب وسوء المعاملة في صفوف القوات المسلحة(45).
    44 21. 禁止酷刑委员会赞扬俄罗斯联邦对军队中持续存在的捉弄新兵(dedovshchina)、酷刑和虐待行为采取零容忍的态度。 45
  • ويمكن للمؤمّن عليه الذي يستوفي الشروط اللازمة للاستفادة من الحق في المعاش أن يطالب، في حالة الإنهاك البدني قبل الأوان، بمعاش مبكر ابتداء من سن 55 عاماً للرجال و50 عاماً للنساء.
    符合领取养老金条件的投保人,在其机体出现提前老化的情况下,可以提出提前领取养老金,男性自55岁起,女性自50岁起。
  • وتمثل حالات الإنهاك الحيوية وغير الحيوية هذه مشاكل زراعية كبيرة تتسبب في خسائر جسيمة في مردود العديد من المزروعات الهامة اقتصاديا في البلد وفي المحاصيل بعد جنيها، ولا سيما المزروعات المذكورة أعلاه.
    这些生物和非生物压力是农业的主要问题,导致该国许多经济上重要的作物特别是上述作物大幅减产,以及收获作为后损失严重。
  • وتدعم هذه الحقائق الفكرة التي تفيد بأنه يمكن للتكنولوجيا الأحيائية أن تعود بالفائدة بصفة خاصة على صغار المنتجين الزراعيين، الذين غالبا ما يتكبدون أكبر الخسائر في المزروعات قبل جنيها وبعده والناتجة عن الإنهاك الحيوي وغير الحيوي.
    这些分析结果证实,生物技术对小规模农业生产者特别有利,因为在作物收获前后,生物和非生物压力往往使他们遭受的损失最大。
  • وقد توقّع وزير بريطاني عام 1838 أن الموضوع، في نهاية المطاف، سوف " يموت من فرط الإنهاك " ، على الرغم من أن الحكومة في بوينس آيرس تثيره باستمرار.
    1838年,一个英国大臣曾预言,尽管布宜诺斯艾利斯政府不断提出该事,但问题最终将 " 无疾而终 " 。
  • وعلى الرغم من أن قرار الحكومة المنتَخبة حديثاً إلغاء رسوم المدارس الابتدائية هو قرار مستحسَن وضروري، فإنه، في الأجلين القصير والمتوسط، سيزيد من الإنهاك الذي تعانيه الهياكل الأساسية التعليمية التي باتت طاقاتها القليلة مستنفدة.
    虽然新当选的政府废除小学学费的决定既令人欢迎,也是必要的,但在中短期内则必定会对已经负担过重的教育基础设施形成进一步的压力。
  • 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم، وهي ممارسة أدت إلى انتحار أفراد من القوات المسلحة وموتهم.
    禁止酷刑委员会感到关切的是,武装部队中存在导致自杀或死亡的欺凌行为,这些行为或是由军官施行的,或是经过了军官同意、默许乃至赞成的。
  • وأوصت اللجنة تركمانستان بالقضاء على ممارسة الإنهاك في القوات المسلحة وإجراء تحقيقات ومقاضاة مرتكبي هذه الحوادث، بما في ذلك حالات الانتحار والوفاة الناتجة عن إساءة المعاملة والضغط النفسي، وإعادة تأهيل الضحايا(77).
    委员会建议土库曼斯坦根除武装部队中的欺凌行为,对此类事件(包括虐待和精神压力造成的自杀和死亡事件)予以调查和起诉;并为受害者提供康复服务。
  • إضافة إلى ذلك، يشير واقع أن المرأة تشعر بالإحباط بمجرّد أن تبلغ مستوى معيّناً وتحدّ من توقّعاتها المهنية في حوالي سن الأربعين (الردود الخطّية، ص 39) إلى التمييز غير المباشر ضد المرأة الناشئ في الأصل عن هذا الإنهاك وانعدام الطموح.
    此外,妇女达到某一级别之后,就不再鼓励上进,她们的专业高峰大约在40岁左右(书面答复第39页),其根源就是间接的歧视妇女。
  • وهذا يعني أنها تعاني من الإنهاك من النواحي السياسية والاقتصادية والتجارية وينبغي تغييرها جذريا بحيث يتم إرساء الديمقراطية في العلاقات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ويتسنى إضفاء الديمقراطية على المنظومة في صميمها.
    换言之,当今的联合国系统在政治、经济和贸易方面均无所作为,需要深刻改革,必须实现北方与南方国家之间关系民主化,必须实现联合国系统深刻民主化。
  • وعندما تكون النساء والفتيات غير مصابات بالأمراض المنقولة جنسيا ولا يعانين من حالات الإنهاك المرتبطة بالحمل مثل ناسور الولادة، فإنهن يكن أقدر جسديا على الاضطلاع بأعباء العمل أو الدراسة أو المسؤوليات المنزلية.
    当妇女和女童没有性传播传染病之忧,或者不受产科瘘等与怀孕有关的使人身体虚弱的疾病之害时,她们就能拥有更强健的身体完成工作或学习,承担家庭责任。
  • ينبغي أن تستأصل الدولة الطرف ظاهرة الإنهاك في القوات المسلحة؛ وأن تواصل تنفيذ تدابير منعها وتكفل التحقيق الفوري والنزيه والفعال في هذا النوع من إساءة المعاملة ومحاكمة مرتكبيه؛ وأن تعلن نتائج أي محاكمات تجريها في هذا الشأن.
    缔约国应铲除武装部队内的欺辱行为;继续实施预防措施以及确保及时、不偏不倚和有效地调查和追究此类侵害行为;公开通报对任何此类行为的追查结果。
  • ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للتكنولوجيا الأحيائية في مجال الهندسة الوراثية في مصر في إنتاج نباتات نقلت إليها مورثات تقاوم الإنهاك الحيوي الناجم عن الفيروسات المرضية، والجراثيم، والفطريات، وأوبئة الحشرات، وحالات الإنهاك غير الحيوي مثل الملوحة والجفاف وارتفاع درجة الحرارة.
    56.在埃及,基因工程生物技术的主要目标之一是生产有抵抗力的转基因作物,能够抵抗病原病毒、细菌、真菌和虫害的生物压力,以及盐碱、干旱和高温等造成的非生物压力。
  • ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للتكنولوجيا الأحيائية في مجال الهندسة الوراثية في مصر في إنتاج نباتات نقلت إليها مورثات تقاوم الإنهاك الحيوي الناجم عن الفيروسات المرضية، والجراثيم، والفطريات، وأوبئة الحشرات، وحالات الإنهاك غير الحيوي مثل الملوحة والجفاف وارتفاع درجة الحرارة.
    56.在埃及,基因工程生物技术的主要目标之一是生产有抵抗力的转基因作物,能够抵抗病原病毒、细菌、真菌和虫害的生物压力,以及盐碱、干旱和高温等造成的非生物压力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإنهاك造句,用الإنهاك造句,用الإنهاك造句和الإنهاك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。