查电话号码
登录 注册

الإغاثية造句

造句与例句手机版
  • وتدعو اللجنة السلطات الباكستانية والوكالات الإغاثية إلى اتخاذ تدابير ملموسة فيما يتعلق بجميع أوجه القلق التي أعربت عنها اللجنة، بما في ذلك تدابير لمنع الاعتداء الجنسي والبدني والاتجار بالفتيات والنساء.
    委员会呼吁巴基斯坦当局和救援机构就委员会的所有关切问题采取具体措施,包括防止女童和妇女遭受性侵犯、人身侵犯以及贩运。
  • وبالإضافة إلى ذلك، قامت قوات الدفاع الإسرائيلية في عدد من المناسبات بأعمال حربية موجهة إما مباشرة ضد تحركات المساعدة الإغاثية أو بصورة غير مباشرة على نحو تصبح معه إمكانية تنقل موظفي الإغاثة الإنسانية بحرية وأمان غير مكفولة.
    此外,在若干情况下,以国防军对救援行动采取直接或间接的敌对行动,从而不再保证人道主义救济人员的行动自由和安全。
  • وفضلا عن ذلك، فإن التصور السائد لدى البلدان المتقدمة النمو التي تعاني اقتصاداتها من الاضطراب المالي الحالي، قد يسفر عن انخفاض حاد في المساعدة الإغاثية الرسمية ويقوض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    此外,发达国家在当前金融动荡形势下对本国经济的理解也会导致官方发展援助急剧减少,并且危害为实现千年发展目标所做的努力。
  • وتحث اللجنة السلطات وسائر الأشخاص الذين لهم صلة بتقديم المساعدة الإغاثية والإنسانية على بذل المزيد من الجهود لمساعدة صغار الأطفال وأولئك الذي يصعب الوصول إليهم، وأن تمنح أقصى الأولوية للفتيات والأطفال ذوي الإعاقة.
    委员会敦促当局和参与救济和人道主义援助的全体人员加大努力,作为首要优先事项,惠及最幼小和最难以惠及的儿童、女童和残疾儿童。
  • وكان الصندوق ولا يزال ناشطا في تقييمات الاحتياجات التي يجريها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفي دعم نُظم رصد التدخلات الإغاثية عن طريق وضع المؤشرات الأساسية وتنفيذ نُظم المراقبة.
    人口基金一向并继续积极参与联合国人道主义事务协调厅(人道协调厅)领导的需要评估,并通过建立基本指示数和落实监测体制积极支助救灾监测制度。
  • 3- وتثني اللجنة على السلطات الباكستانية والوكالات الإغاثية على الجهود الجبارة التي بذلتها لإغاثة الضحايا، وتحثها في الوقت نفسها على زيادة الالتزام بنهج يقوم على حقوق الإنسان فيما تبذله من جهود للحيلولة دون تعرض الضحايا من السكان للمزيد من الإيذاء.
    委员会赞赏当局和救济机构做出巨大努力,向受灾者提供救济,同时敦促他们加强基于人权的工作方针,以避免受灾居民遭遇进一步伤害。
  • فهو يمثل اتفاقاً فيما بين الدول الأعضاء على أنه يجب تقديم المساعدة الإنسانية وفقاً للمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكفل تقديم المساعدة الإغاثية على نحو عاجل وسلس ودون تمييز.
    这也代表着会员国之间达成的一致意见,即人道主义援助必须按照人道、中立和不偏不倚的原则提供,联合国应确保在没有歧视的情况下迅速并顺利地提供救济援助。
  • يواصل الفريق الميداني لجمعية الهلال الأحمر الكويتية في تونس عملياته الإغاثية وبرامجه الإنسانية لتوفير متطلبات النازحين على الحدود التونسية الليبية ويشرف على إيصال الاحتياجات الإنسانية إلى مستحقيها على تلك الحدود.
    科威特红新月会设在突尼斯的小组,继续开展救援行动和人道主义援助,为在利比亚-突尼斯边界滞留的流离失所者提供物品,监督提供人道主义援助,满足那里的人道主义需要。
  • 6- وتدعو لجنة حقوق الطفل إلى اتخاذ تدابير خاصة تكفل عدم تسبب ضعف تسجيل الولادات في باكستان، وهو الأمر الذي لاحظته اللجنة في عام 2009، في استمرار منع الأطفال من الحصول على المساعدة الإغاثية والصحة والتعليم وغير ذلك من الخدمات الأساسية.
    儿童权利委员会呼吁采取特别措施,确保委员会2009年注意到的巴基斯坦不良出生登记制度不会进一步妨碍儿童获得救援、卫生、教育和其他基本服务。
  • وسوف يستهدف صندوق الأمم المتحدة للسكان عددا كبيرا من الموظفين في الميدان وفي المقار. وسيقوم أيضا بتدريب الموظفين الفنيين على كيفية إدماج القضايا الإغاثية والإنعاشية في عملهم وسيدرب المديرين وموظفي البرنامج على المسائل الإجرائية البرنامجية، مثل آليات التنسيق وتعبئة الموارد.
    人口基金将以外地和总部的各类工作人员作为培训目标,指导技术人员将救济和恢复问题纳入自己的工作,并就协调机制和资源调集等方案进程问题对方案主管及工作人员进行培训。
  • ففي سوازيلند مثلاً، مكّنت المعونة الغذائية من مساعدة السكان الذين يعانون من المجاعة في المدى القصير، أما على المدى البعيد فقد لوحظ أن الأنشطة الإغاثية كانت في حاجة لأن تستكمل بتدابير من قبيل توفير الموارد المالية، عن طريق تقديم قروض صغيرة مثلاً لدعم المجتمعات في تنمية أصول وسبل عيش مستدامة.
    例如,在斯威士兰,粮食援助有助于在短期帮助遭受饥荒的民众,但从长期看,需要用其他措施补充救济活动,例如通过小额贷款提供资金,支持社区发展资产和可持续的生计。
  • وقد أنشئ اليونوسات في عام 2001 وهو برنامج قائم على التكنولوجيا، مهمته تقديم تحليل للصور وحلول مستمدة من السواتل إلى المنظمات الإغاثية والإنمائية من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في مجالات حسَّاسة مثل الإغاثة الإنسانية، والأمن البشري، والتخطيط الإقليمي الاستراتيجي، والتنمية.
    该方案于2001年作为一个技术密集型方案设立,任务是在人道主义救援、人的安全、战略性国土规划和发展等关键领域向联合国系统内外的救援和发展组织提供图像分析和源自卫星的解决办法。
  • وبيَّن أنه سيسعى أثناء فترة رئاسته إلى التركيز بوجه خاص على ضرورة بذل ما يلزم من جهود للربط بين المساعدة الإغاثية للاجئين والمشاريع الإنمائية، بما في ذلك تقديم الدعم الواجب للمجتمعات المحلية المضيفة، حيث إن هذا الدعم هو آلية أساسية لتعزيز القدرة على الحماية، تمشيا مع جدول الأعمال بشأن الحماية.
    在其任职期间,主席将特别强调必须遵循《保护议程》继续作出努力,把对难民的救济援助与发展项目联系起来,包括为收容社区提供适当支助,作为一项加强保护能力的基本机制。
  • 14- وبيَّن أنه سيسعى أثناء فترة رئاسته إلى التركيز بوجه خاص على ضرورة بذل ما يلزم من جهود للربط بين المساعدة الإغاثية للاجئين والمشاريع الإنمائية، بما في ذلك تقديم الدعم الواجب للمجتمعات المحلية المضيفة، حيث إن هذا الدعم هو آلية أساسية لتعزيز القدرة على الحماية، تمشياً مع جدول الأعمال بشأن الحماية.
    在其任职期间,主席将特别强调必须遵循《保护议程》继续作出努力,把对难民的救济援助与发展项目联系起来,包括为收容社区提供适当支助,作为一项加强保护能力的基本机制。
  • وقد أجريت من جهة ثانية دورات تحسيس في نطاق الصحة النفسية استهدفت القيادات المحلية والمدرسية والمنظمات غير الحكومية وأهالي الطلاب، ودورات تدريب استهدفت مقدمي الخدمات في خمسةٍ من مراكز الخدمات الإغاثية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والبعض من المنظمات غير الحكومية العاملة في ضاحية بيروت الجنوبية.
    还为地方社区领导人、学校行政人员、非政府组织和学生家庭开办精神健康宣传课程。 此外,还为社会事务部下属的五个救济中心的服务提供者和在贝鲁特南郊开展工作的各个非政府组织开办培训课程。
  • إن المقاربة الصحيحة لمعالجة الوضع الإنساني تستوجب، بالإضافة لتوفير المواد الإغاثية وإيصالها، معالجة الأسباب التي أدت إلى ظهور المعاناة الإنسانية وتفاقمها في العديد من المناطق، وفي مقدمتها الإرهاب وضرورة مكافحته، والإجراءات القسرية الأحادية التي فرضتها بعض الدول بشكل غير قانوني على سورية.
    二. 人道主义局势的正确应对不仅应包括救济的提供和交付,还应在许多领域中采取行动解决人类苦难不断增长的根本原因。 其中最重要的原因是必须直面的恐怖主义和某些国家非法对叙利亚施加的单方面胁迫性措施。
  • وحث الاجتماع جميع الدول الأعضاء والمؤسسات والمنظمات الإنسانية والخيرية على الاستجابة بوجه سريع للنداء الذي وجهته حكومة النيجر وإرسال المساعدة الإغاثية إلى هذا البلد في الوقت الذي يواجه فيه كارثة إنسانية خطيرة من جراء الجفاف والمجاعة اللذين أوديا بحياة العديد من المواطنين، ولا سيما الأطفال والمسنون.
    会议呼吁所有成员国及人道主义和慈善组织和机构迅速响应尼日尔共和国的呼吁,向该国提供救济援助,因为尼日尔出现旱灾和饥荒,夺走了许多人的生命,尤其是儿童和老年人的生命,正在面临严重的人道主义灾难。
  • 122- ناشد المؤتمر جميع الدول الأعضاء والهيئات والمؤسسات الإنسانية الخيرية الإسراع في الاستجابة للنداء الموجه من جمهورية النيجر بشأن إرسال المساعدات الإغاثية لهذه البلاد التي تواجه كارثة إنسانية عصيبة جراء موجة الجفاف والمجاعة التي تجتاحها والتي أودت بحياة العديد من المواطنين، خاصة في صفوف الأطفال وكبار السن.
    会议敦促所有成员国和人道主义及慈善机构和组织迅速响应尼日尔共和国的呼吁,并向该国提供救援,因为它正面临着由于发生干旱和饥荒造成的严重人道主义灾难,灾难正在夺走了许多公民的生命,特别是老年人和儿童。
  • تعيد حكومة الجمهورية العربية السورية تأكيدها، على ضرورة تعاون الأمم المتحدة ووكالاتها مع منظمة الهلال الأحمر العربي السوري في توزيع المساعدات الإنسانية باعتبارها الشريك الرئيسي لنشاطات الأمم المتحدة الإغاثية على الأراضي السورية، وعدم التعامل مع المنظمات الإرهابية المدرجة على قوائم الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أو التنظيمات المرتبطة بها.
    阿拉伯叙利亚共和国再次强调,在分配人道主义援助时,联合国及其各机构应配合联合国在叙利亚境内开展救济活动的主要伙伴即叙利亚阿拉伯红新月会,并应避免与列入联合国反恐清单上的恐怖组织或关联组织打交道。
  • إن الحكومة السورية مستمرة في التعاون مع الأمم المتحدة لتذليل أية صعوبة قد تواجه الآلية التنفيذية لتنظيم حركة قوافل المساعدات الإغاثية، طالما التزمت المنظمات الدولية بالمبادئ الأساسية الناظمة للعمل الإنساني وفي مقدمتها احترام السيادة الوطنية، بما يتيح تسهيل حركة المواد الإغاثية وضمان وصولها إلى مقصدها بأسرع وقت ممكن.
    叙利亚政府将继续与联合国合作,在国际机构继续遵守人道主义工作基本原则的情况下,解决人道主义运输车队行程中程序问题,其中最重要一条原则是尊重国家主权,以期协助救济物资的运输,并确保其尽快抵达目的地。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإغاثية造句,用الإغاثية造句,用الإغاثية造句和الإغاثية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。