الإصلاحات الشاملة造句
造句与例句
手机版
- ليشتي قدر من الاستدامة الاقتصادية، بما يضمن أن تصبح الإصلاحات الشاملة الجارية لا رجعة فيها في الأجل الطويل.
虽然帝汶国正逐步迈向这些目标,但我们认为必须给东帝汶提供某种程度的经济可持续性,保证目前意义深远的各项改革长期不可逆转。 - وقد خضعت هذه المسؤولية لقدر كبير من الضغط نتيجة الإصلاحات الشاملة التي نفذت مؤخرا لإطار إدارة الموارد البشرية، وتضمنت الأخذ بالتعيينات المستمرة واستحداث مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
由于近来人力资源管理框架实行综合改革,包括引进连续任用办法和采用单一系列工作人员细则,这一责任因此而面临重大压力。 - واسمحوا لي أخيرا بأن أعيد التأكيد على وجود تسليم متنام، وداخل مجلس الأمن أيضا، بأن الإصلاحات الشاملة لا غنى عنها في الواقع إذا أراد المجلس أن يستجيب لمتطلبات زماننا.
最后一点,请允许我重申,人们,包括在安全理事会内日益意识到如果安理会希望回应我们时代的要求,全面的改革的确是不可或缺的。 - وأخيرا، دعا المجلس المجتمع الدولي إلى " تقديم الدعم اللازم لتيسير إنجاز عملية إعادة النظام الدستوري عن طريق إجراء انتخابات ذات شفافية ومصداقية وتنفيذ الإصلاحات الشاملة المزمع إجراؤها " .
最后,理事会呼吁国际社会给予必要的支持,以促进通过组织透明和可信的选举完成恢复宪法秩序的过程,并实施所设想的全面改革。 - ويؤثر تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالسياسة (حسبما ما هو محدد في خطط عمل الاتحاد الأوروبي المتعلقة بسياسة الجوار الأوروبية) تأثيرا إيجابيا على الإصلاحات الشاملة الجارية في تلك البلدان، ويؤدي ذلك بدوره إلى تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
(欧盟政策行动计划所确定的)政策行动的实施,对那些国家的全面改革产生了积极的影响,从而加强了该区域的安全和稳定。 - ووضعت ممثلة موزامبيق عمل فريق الشخصيات البارزة في السياق الأوسع لعملية الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة، حيث ينبغي للأونكتاد أن يحافظ على استقلاليته واختصاصاته الأساسية وأن يوسعها.
莫桑比克代表将贸发会议知名人士小组的工作置于联合国改革全面进程更广泛的框架之中,因为在这种改革中,贸发会议应保持并扩大其独立性和核心职能。 - 34- ووضعت ممثلة موزامبيق عمل فريق الشخصيات البارزة في السياق الأوسع لعملية الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة، حيث ينبغي للأونكتاد أن يحافظ على استقلاليته واختصاصاته الأساسية وأن يوسعها.
莫桑比克代表将贸发会议知名人士小组的工作置于联合国改革全面进程更广泛的框架之中,因为在这种改革中,贸发会议应保持并扩大其独立性和核心职能。 - وأشار أيضا عدد من البلدان المارة بمرحلة انتقالية ومن البلدان النامية إلى أن الإصلاحات الشاملة في القطاع البيئي غالبا ما تستأثر بالاهتمام والموارد على حساب قطاع الغابات وإلى أن التعاون والتنسيق بين هذين القطاعين لا يزال حالة نادرة.
一些转型期国家和发展中国家也表明,环境部门的全面改革往往与森林部门争夺注意力和资源,这些部门之间的合作与协调仍然罕见。 - وذكر، إزاء هذه الخلفية، أن الإصلاحات الشاملة التي أدخلت على مدى 25 سنة مضت قد حققت نموا اقتصاديا وتخفيضا كبيرا في مستوى الفقر كما حققت المساواة الاجتماعية وبذلك أوجدت الظروف التي تؤدي إلى ممارسة حقوق الإنسان بوجه عام.
在此背景之下,过去25年里进行的综合改革带来了经济增长、贫穷大幅减少以及社会公平,从而创造了有利于普遍行使人权的条件。 - ومن حيث الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة، كان هناك العديد من النداءات للمفوضية لكي تستمر في اشتراكها مع مبادرة " توحيد الأداء " ، والمحفل الإنساني العالمي، ولجنة بناء السلام.
关于联合国的总体改革,有若干人呼吁难民署继续参与 " 一体化交付 " 、全球人道主义平台和建立和平委员会方面的工作。 - 55- وتشير الأدلة التجريبية إلى أن عضوية منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية مثل اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى لا تسهم في زيادة التدفقات الوافدة من الاستثمار الأجنبي المباشر إلا إذا كان ذلك مقترناً بعوامل أخرى مثل الإصلاحات الشاملة في نظام الاستثمار واستقرار الاقتصاد الكلي.
实际经验表明,加入CEFTA等一些REIOs有助于增加FDI流入,但必须伴随其它的因素,如投资制度的总体改革和宏观经济稳定等。 - أُحرز تقدم هام في مجال تنفيذ مجموعة الإصلاحات الشاملة التي أيدتها الجمعية العامة في عام 2005. غير أنه يلزم تخصيص موارد للانتهاء من تنفيذ مجموعة الإصلاحات هذه وللاضطلاع بالمهام الحالية المتمثلة في توفير الرقابة والتوجيه لمعالجة قضايا السلوك والانضباط.
在落实大会2005年核可的广泛改革计划方面取得了重大进展,但是,需要有专门款项,以完成执行改革计划的工作,并且在行为和纪律问题上不断进行监督和指导。 - ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه البالغ من أنه إذا لم توفر موارد كافية للوكالة، فإن الخطر لن يُحدق فقط بالإنجازات التي تحققت من الإصلاحات الشاملة لعمل الوكالة، بل بقدرة الأونروا على التنفيذ الكامل لولايتها أيضا.
工作组再次表达严重关切的是,如果工程处得不到适足资源,不仅工程处管理层目前对全处工作进行的全面改革的成就将面临风险,工程处充分履行任务授权的能力也将受到损害。 - ويعرب الفريق العامل من جديد عن قلقه البالغ لأنه إذا لم يتم توفير موارد كافية للوكالة، فلن تتعرض الإنجازات المحققة من الإصلاحات الشاملة لعمل الوكالة للخطر فحسب، بل ستتعرض للخطر أيضا قدرتها على تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا.
工作组再次表达严重关切的是,如果工程处得不到适足资源,不仅工程处管理层目前对全处工作进行的全面改革的成就将面临风险,工程处充分履行任务授权的能力也将受到损害。 - وسيكون التقرير بمثابة إطار مفاهيمي وجدول أعمال إيجابي للإجراءات الدولية لدعم التنمية وتخفيف وطأة الفقر في أقل البلدان نمواً، ويشمل ذلك دور الإصلاحات الشاملة اللازمة للنظم في أقل البلدان نمواً وآليات الدعم الدولي الخاصة بهذه البلدان.
这份报告将为支持最不发达国家的发展和减贫的国际行动提供一个构想框架和积极议程,包括探讨对最不发达国家和面向最不发达国家的国际支持机制非常重要的全球系统性改革的作用。 - فلا شيء يدلّ مثلاً على أن الحكومة تقترح إدخال الإصلاحات الشاملة الضرورية من أجل تجديد نظم الصحة العامة والرعاية الاجتماعية والتعليم لتصل إلى مستويات تكفل للجميع الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية والغذاء والسكن والتعليم، أو أن التمتع الكامل بهذه الحقوق سيتحقق تدريجياً.
例如,并无迹象表明政府会提出必要的全面改革,将公共卫生、社会福利和教育系统恢复到确保人人获得基本卫生保健、粮食、住房和教育或逐步实现充分享有这些权利的水平。 - 5- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الإصلاحات الشاملة التي أجرتها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان وجهودها المتواصلة لمراجعة تشريعاتها من أجل ضمان قدر أكبر من الحماية لحقوق الإنسان، بما يشمل الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
委员会赞赏地注意到缔约国在人权领域的全面改革,以及不断努力修订立法,以更好地保护人权,包括不遭受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的权利。 - ويؤكد الفريق العامل مجددا قلقه البالغ من أنه إذا لم توفر موارد كافية للوكالة، فإن الإنجازات التي تحققت من الإصلاحات الشاملة لعمل الوكالة والتي تقوم بها إدارتها حاليا لن تتعرض للخطر فحسب، بل إن قدرة الأونروا على التنفيذ الكامل لولايتها ستتعرض للخطر.
工作组再次表达严重关切的是,如果工程处得不到适足资源,不仅工程处管理层目前对全处工作进行的全面改革所致成就将面临风险,工程处充分履行任务授权的能力也将受到损害。 - (5) وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الإصلاحات الشاملة التي أجرتها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان وجهودها المتواصلة لمراجعة تشريعاتها من أجل ضمان قدر أكبر من الحماية لحقوق الإنسان، بما يشمل الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
(5) 委员会赞赏地注意到缔约国在人权领域的全面改革,以及不断努力修订立法,以更好地保护人权,包括不遭受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的权利。 - وأدت الإصلاحات الشاملة في المجال الإنساني التي تعهَّدتها الأمم المتحدة في عام 2005 إلى إنشاء مجموعات عالمية تجمع بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية الرئيسية من غير الدول، وتضع التوجيه في مجال السياسات، وتدعم المجموعات على المستوى الوطني لكفالة استجابة إنسانية مناسبة من حيث التوقيت وفعالة.
2005年联合国开展的人道主义全面改革导致全球分组的建立,这些分组把联合国和其他重要的非国家人道主义行为者结合在一起、编写政策指导并且在国家一级支持各分组确保及时有效地作出人道主义反应。
如何用الإصلاحات الشاملة造句,用الإصلاحات الشاملة造句,用الإصلاحات الشاملة造句和الإصلاحات الشاملة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
