查电话号码
登录 注册

الإصغاء إلى造句

造句与例句手机版
  • وإذا أخفقنا في الإصغاء إلى صوت شعب فلسطين فسيصدر التاريخ حكما قاسيا على إخفاقنا الجماعي.
    如果我们未能聆听巴勒斯坦人民的呼声,历史将对我们的集体失败作出严厉审判。
  • كما أود أن أتوجه بالشكر إلى المترجمين الشفويين، الذين قمت في حالات كثيرة بتعذيبهم بسبب عادتي في الإصغاء إلى ترجمتهم لما أقوله.
    我还感谢口译人员,我有听我的发言的翻译的习惯,使他们受累了。
  • إذ ينبغي الإصغاء إلى أصواتهم مما سيذكّر أعضاء الوفود بالأبعاد الإنسانية للهجرة العالمية، ويجعل المناقشة ترتكز بصلابة إلى الواقع المُعاش على الأرض.
    这将提醒代表们全球移徙的人性层面,使辩论牢牢地立足于现实情况。
  • الإصغاء إلى ما يقوله الآخر حتى وإن كانت وجهة نظره لا تشاركه فيها جميع الوفود.
    我认为,这一点很重要 -- -- 倾听他人的看法,哪怕并非是所有代表团都赞同这种看法。
  • 109-25- الإصغاء إلى دعوة لجنة حقوق الطفل إلى إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل معني بالأطفال (سلوفينيا)؛
    25. 响应儿童权利委员会的呼吁,成立一个独立的儿童问题调查机构(斯洛文尼亚);
  • وإسرائيل تتمادى في رفضها الإصغاء إلى كل القرارات والنداءات التي تدعو إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    以色列坚持拒绝服从所有决议和有关使中东成为无大规模毁灭性武器区的呼吁。
  • 34- وأفادت السلطات بأن هذا الوضع ليس جديداً وبأنه يعزى جزئياً إلى أن قضاة التحقيق لا يمكنهم الإصغاء إلى المحتجزين إلا بصورة محدودة.
    据当局称,这种情况并不新鲜,部分原因是法官审讯被拘留者的能力下降。
  • وإذا أُريد أن يكون هناك حوار حقيقي، على المستويات الإقليمية والدولية، فيجب أن تتوافر الرغبة في الإصغاء إلى وجهة النظر المختلقة واحترامها.
    如果要在区域和国际两级进行真正对话,就必须有倾听和尊重不同观点的意愿。
  • وسوف يضمن تشكيلها الإصغاء إلى أصوات جميع أصحاب الشأن المعنيين، لا سيما الأكثر تضررا من انعدام الأمن الغذائي.
    其组成将确保能够听到所有利益相关方,特别是粮食不安全问题最严重的相关方的声音。
  • ويشجع الإرهابيين موقف جزء من المجتمع الدولي يواصل الاستخفاف بالأعمال الوحشية وعدم الإصغاء إلى تحذيرات حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    国际社会某方面人士继续淡化这些暴行,并对南斯拉夫联盟共和国政府的警告置若罔闻。
  • وينبغي الإصغاء إلى الشباب، ويجب أن يعتبروا جزءا من الحل، وألا يعتبروا المشكلة.
    我们必须倾听青年人的心声;我们必须将他们视为解决办法的组成部分,而不是将之视为问题的所在。
  • وأحد العناصر الرئيسية لاستراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص هو الإصغاء إلى الجهات المانحة الخاصة، ولا سيما للأفراد الذين يقدمون الدعم لليونيسيف.
    私人筹资战略一个关键部分是听取私人捐赠者、特别是支持儿童基金会的个人的意见。
  • ولا بد من الإصغاء إلى هذا المطلب، بالنظر إلى مركز مجلس الأمن باعتباره أقوى هيئة تناط بها مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين.
    鉴于安全理事会是负责维护国际和平与安全的最有权力的机构,这一要求必须受到重视。
  • بعد شهور من انغلاق الطريق، أدعو الصين وروسيا إلى الإصغاء إلى أصوات الشعب العربي والضمير العالمي، وإلى الانضمام إلينا.
    在经历数月僵局之后,我呼吁中国和俄罗斯倾听阿拉伯人民和世界良知的声音,加入到我们中间来。
  • العالم الرابع هي أفضل مدافع عن ضرورة الإصغاء إلى الفقراء لتحديد السياسات الملائمة معهم.
    独立专家认为,第四世界扶贫国际运动是主张需要倾听贫穷人口,使他们得以参与拟定恰当的政策的最佳鼓吹者。
  • وما زالت المؤسسات العالمية تواصل الإصغاء إلى خبرائها المعينين، وتتجاهل الخبرات المحلية، سواء من الشيوخ الحكماء أو من الشباب اللامعين.
    全球性机构不停地听取他们认定的专家而置地方经验不顾,不论这种经验来自明智老者还是聪颖青年。
  • وينبغي إذكاء ممارسة الإصغاء إلى الآخرين وتعزيزها كثقافة بين الأطراف على جميع مستويات السياسات الدولية وليس مواجهتهم أو الإساءة إليهم.
    应当培养和提倡听取别人意见,而不是冲撞或冒犯他们的做法,使之成为各级国际政治行动者的文化。
  • ويرى الاتحاد الدولي أن الإصغاء إلى تجارب المنظمات غير الحكومية وآرائها سيكون حاسماً لإنجاح الكيان الجديد المعني بالمرأة واستدامته.
    国际联合会认为,学习非政府组织的经验和听取它们的声音将对新妇女实体的成功和可持续发展至关重要。
  • وفي هذا الصدد أشجعكم على الإصغاء إلى ما سيدلي به بشأن هذه القضايا، المنتدى العالمي للمجتمع المدني الذي جرى في نهاية الأسبوع الفائت.
    在此问题上,我鼓励各位聆听一下刚刚在上一周末闭幕的全球民间社会论坛针对这些议题发表的见解。
  • ولقد قضيت معظم هذا الوقت في الإصغاء إلى زملائي المستقبليين بين الوفود وفي الأمانة العامة وفي أسرة الأمم المتحدة الأوسع، والتعلم منهم.
    我把这段时间大多用来倾听和学习,了解我那些在各国代表团、秘书处以及联合国大家庭的未来同事们。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإصغاء إلى造句,用الإصغاء إلى造句,用الإصغاء إلى造句和الإصغاء إلى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。