الإشكالات造句
造句与例句
手机版
- ورغم أن إحدى التجمعات السياسية المعارضة لا تعترف بشرعية بطاقات تسجيل الناخبين، إلا أنها قررت السماح لأعضائها بالمشاركة في الانتخابات، لكن عدم اعترافها ببطاقات تسجيل الناخبين يمكن أن يسبب بعض الإشكالات أمام تسجيلها في الانتخابات.
一个反对党派不承认选民登记卡的有效性;但它还是让它的成员参加选举,但是不承认选民登记卡可能会为他们参加选举造成一些问题。 - ومن جانب آخر، فقد اختارت سوريا طريق الحوار الوطني نهجا لحل المشاكل التي تواجهها من خلال مشاركة أطراف في المعارضة السورية والمستقلين في عملية تهدف إلى حل الإشكالات التي يجب التصدي لها وإعادة الأمن والاستقرار إلى سوريا.
叙利亚已经选择通过政治对话解决所面临的问题。 叙利亚反对派成员和独立人士在帮助解决有关关切问题和恢复叙利亚的安全与稳定。 - ويشكل الانعدام المقصود والمحبذ لدى الدول، لهيئة تتولى بحث وتقييم الإشكالات التي يمكن أن تطرح في هذا الصدد عقبة كأداء أخرى ينبغي أخذها في الحسبان، وهي عقبة لم يتم تذليلها حتى الآن.
这方面应考虑到、而且目前无法克服的另一障碍是,没有一个机构负责审议和解决在这个方面可能出现的问题,而各国正是有意指望没有这种机构。 - ثالثا، لقد بينت الهيئات القضائية وشبه القضائية بوضوح قدرتها على معالجة الإشكالات القانونية فيما يختص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا تشكل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأي حال من الأحوال تحديا أكثر تعقيدا بهذا الخصوص.
第三,司法和准司法机关已经明确表示它们有能力处理与公民权利和政治权利有关的复杂法律问题,而经济、社会和文化权利并不在这方面构成更加复杂的挑战。 - كما طلبوا أيضاً إلى رئيس فريق إدارة البيئة إطلاعهم على ورقة خيارات تتناول الإشكالات القائمة على نطاق المنظومة فيما يتصل بمتابعة الإطار مع الهيئات الأخرى المشتركة بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، لمعرفة آرائها وتعليقاتها.
高级官员还请环境管理小组主席向其他联合国机构间实体提供一份备选方案文件,介绍与可持续性框架后续工作有关的全系统问题,供后者发表意见和评论。 - والمسألة الأهم التي ينبغي التأكيد عليها هي أن النظر القضائي وشبه القضائي في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يطرح أي إشكالات قضائية تختلف اختلافاً جوهرياً عن الإشكالات الأخرى التي جرى بالفعل تناولها في المجالات الأخرى من القانون.
51需要强调的最重要的问题是,从司法和准司法角度考虑经济、社会、文化权利,就司法而言,不会产生任何与法律其他领域中早已涉及的其他问题有任何实质性不同的难题。 - وأخيرا، تود سورية أن تعيد التأكيد على ضرورة أن يحترم الجميع سيادة لبنان واستقلاله ووحدة أرضه وشعبه، ورغبتها في إقامة أطيب العلاقات معه وحل كل الإشكالات القائمة بين البلدين عند توفر هذه الرغبة لدى الحكومة اللبنانية.
最后,叙利亚重申,所有各方必须尊重黎巴嫩的主权、领土完整及其人民,重申只要黎巴嫩政府愿意,我们希望与黎巴嫩建立尽可能好的关系,并解决两国之间一切尚未解决的问题。 - وأخيرا، تؤكد سورية مضيها قدما في تحقيق الحوار الوطني كطريق وحيد لحل الإشكالات القائمة، وكذلك استمرار عملية الإصلاح التي تكللت مؤخرا بتأييد غالبية السوريين للدستور الجديد الذي يؤكد على التعددية السياسية والانتخابات الحرة وصندوق الانتخاب كطريق لسورية المستقبل.
在改革进程的最近一个阶段,大多数叙利亚人赞同新《宪法》。 这一新《宪法》规定了多党政治制度、自由选举和尊重投票箱,未来的叙利亚将在这个新《宪法》基础上进行建设。 - ونص القانون على بعض الصلاحيات الواجب القيام بها من قبل الجهة الحكومية كالإشراف على حسين سير عمل الجمعية ورقابة القائمين بالعمل للحفاظ على أموال الجمعية وتوجيههم وإرشادهم لتطوير العمل والمساعدة في حل الإشكالات والصعوبات التي تواجهها.
该法令授予政府当局若干委托权,特别是监测协会的运作是否适当,对它们的管理人员作监督,通过向他们提供业务指导和咨询,帮助他们解决可能遇到的问题和困难,来保护它们的资产。 - وأخيرا، فإن سورية تود أن تعيد تأكيد احترامها الدائم للبنان الشقيق والبلد العربي الجار واستقلاله وسيادته ووحدة أرضه وشعبه، ورغبتها في إقامة أطيب العلاقات معه وحل كل الإشكالات القائمة بين البلدين عند توفر هذه الرغبة لدى الحكومة اللبنانية.
最后,叙利亚愿重申永远尊重兄弟的阿拉伯邻国黎巴嫩的独立、主权、领土完整和人民,并重申只要黎巴嫩政府有同样的希望,叙利亚也希望与其保持尽可能最佳的关系,解决两国之间所有悬而未决的问题。 - وظل تركيز عمليات القوة منصبا على الخط الأزرق والمنطقة المتاخمة له حيث واصلت القوة بذل جهودها في سبيل المحافظة على وقف إطلاق النار من خلال تسيير الدوريات والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق بالأطراف، والغرض من هذا الاتصال هو تصحيح الانتهاكات وحل الإشكالات ومنع التصعيد.
9. 联黎部队的行动重点仍然在蓝线和邻近地区,联黎部队继续力求在这些地区通过巡逻、从固定据点进行观察以及与各方保持密切接触来维持停火,后者是为了纠正和解决违反事件并防止升级。 - وظل تركيز عمليات القوة منصبّا على الخط الأزرق والمنطقة المتاخمة له حيث واصلت القوة بذل جهودها في سبيل المحافظة على وقف إطلاق النار من خلال تسيير الدوريات والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق بالأطراف، والغرض من هذا الاتصال هو تصحيح الانتهاكات وحل الإشكالات ومنع التصعيد.
联黎部队的行动重点放在蓝线及其邻接地区,联黎部队继续力求在这些地区通过加强巡逻、从固定据点进行观察以及与各方保持密切接触来维持停火,后者是为了纠正和解决违规事件并防止升级。
- 更多造句: 1 2
如何用الإشكالات造句,用الإشكالات造句,用الإشكالات造句和الإشكالات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
