查电话号码
登录 注册

الإجبار造句

造句与例句手机版
  • أما الإجبار على الجماع الشهواني غير الشرعي المرتكب ضد ذكر قاصر بلغ من العمر 14 سنة فيعاقب بالسجن لمدة لا تزيد عن عام.
    强迫年满14岁的未成年男性进行反常性交可处一年以下监禁。
  • (ب) غياب إطار منسق للتعاون بين القطاعات من أجل التصدي لمسألة الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك الإجبار على التسول؛
    没有建立部门间合作的协调框架,解决经济剥削问题,包括强迫乞讨行为;
  • والتمادي في هذه الجهود لن ينجح بكل تأكيد في الإجبار على الشروع قبل الأوان في إجراء مفاوضات في مجالات أخرى.
    毫无疑问,坚持进行这些努力将不会成功地迫使在其他领域仓促进行谈判。
  • ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ارتفاع معدلات التسرب، ولا سيما في صفوف الفتيات، بسبب الإجبار على الزواج.
    但是,委员会还是对由于强迫婚姻,特别使得女孩的退学率高居不下的情况表示关注。
  • فقد أشار نظام روما الأساسي إلى العنف الجنسي بوجه عام، بالإضافة إلى إشارته إلى جرائم مثل الإجبار على ممارسة البغاء والاسترقاق الجنسي.
    除了诸如强迫卖淫和性奴役等罪行之外,《规约》一般性提到了性暴力行为。
  • ومن شأن الإجبار على إعلان من هذا القبيل أن يعني انتهاكاً لسلامة الشخص وحرماناً له من الحرية في الإعلان عن قناعاته.
    强迫作出此类声明意味着侵害这些个人的人格完整以及侵犯其自由声明的权利。
  • ونفذت جميع عمليات الإجبار على الإخلاء بموجب التشريع الساري، الذي يشمل جميع المستأجرين بموجب اتفاق أو عقد إيجار صحيح.
    所有的驱赶都依照现行立法进行,此种立法涵盖所有订有有效租房协议或租约的租户。
  • كما أفاد الأطفال بتعرضهم لأنواع مختلفة من سوء المعاملة مثل السجن، أو الإجبار على حمل حمولات ثقيلة جدا، أو التعرض للضرب لرفضهم القتال.
    儿童还举报了各种虐待行为,如监禁、承受重负、因拒绝参战而遭殴打,等等。
  • وهؤلاء الأشخاص يمكن أن يتعرضوا لكل من السخرة وممارسة البغاء بالإكراه أو لأشكال أخرى من الاستغلال (مثل الإجبار على التسول أو الأنشطة غير المشروعة، وما إلى ذلك).
    这些人可能遭受强迫劳动、强迫卖淫或其他形式剥削(强迫乞讨,非法活动等)。
  • وبينما يمكن أن توجد المساعدات أو السيطرة أو الإجبار في العلاقات بين الدول ذات السيادة، يتزايد تعقيد المسألة عندما تتعلق بالمنظمات الدولية.
    主权国家间的关系中可能存在协助、控制或胁迫等问题,对于国际组织而言这一问题更加复杂。
  • وجدير بالذكر أن الاتفاق العالمي، بوصفه مبادرة طوعية لا تستطيع الإجبار على المشاركة، ليس بإمكانه التحكم في التكوين الدقيق للمشاركين.
    应当指出,全球契约作为一项自愿性举措,不能强迫各方参与,因此,无法控制参与者的确切组成。
  • (ب) وضع إطار وطني للتعاون القطاعي بين منظماتها ووكالاتها الحكومية المعنية بغية التصدي لمسألة الاستغلال الاقتصادي بطرق منها الإجبار على التسول؛
    为相关政府组织和机构开展部门间合作建立一个国家框架,解决经济剥削问题,包括强迫乞讨行为;
  • وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانونها لكي ينص صراحة على حظر قبول أي أقوال تتم تحت وطأة الإجبار أو نتيجة للتعذيب كدليل.
    委员会鼓励缔约国修订其法律,从而明确禁止采纳任何在胁迫之下或因酷刑所提取的供述为证据。
  • ففي كل عام، تتعرض ملايين النساء والأطفال للخداع، أو البيع أو الإكراه أو الإجبار بسبل أخرى على الخضوع لأوضاع من الاستغلال لا يستطيعون الإفلات منها.
    每年,千百万妇女和儿童被贩运、贩卖、被胁迫或通过别的途径被迫陷入他们无法逃避的境地。
  • ووافقت الأطراف على أنه إذا كان ينبغي التشجيع على الإدخار، إلا أنه لا ينبغي الإجبار على ذلك بموجب القانون أو منح حوافز ضريبية لهذا الغرض.
    各党派同意,在鼓励人们为退休储蓄的同时,也不应当以法律或优惠的赋税方式,迫使人们进行储蓄。
  • يعمل كل نظام وطني للعدالة الجنائية في بيئة توفر له سلطة الإجبار التي تمارسها الدولة لكفالة الامتثال قسرا، إذا لزم الأمر.
    每个国家刑事司法制度的运作都有一个环境,其中国家有确保遵守法律制度的胁迫权力,必要时可采取强制措施。
  • إذ كل عام، يتعرض ملايين من الأفراد، أغلبيتهم الكبرى من النساء والأطفال، للاحتيال، أو للبيع، أو الإجبار على تحمل حالات استغلال لا مفر لهم منها().
    每年都有千百万人,其中绝大多数是妇女和儿童,由于受到欺骗、贩卖或胁迫而处于难以逃脱的受剥削的情况。
  • وفي الوقت نفسه فإن هذه القوانين تفرض عقوبات مشددة على الجناة الذين يمارسون تجارة الجنس ويشمل ذلك الاستغلال في العمالة أو الإجبار على ممارسة التسول أو الإقدام على أي سلوك آخر غير أخلاقي.
    同时,这些法律对涉嫌性行业、劳工剥削或强迫行乞以及其他任何不道德行为的罪犯处以重刑。
  • وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء استمرار تقنين هذه الممارسة بالنسبة لمن تزيد أعمارهن عن 18 سنة، اللواتي يتعرضن عادة للضغط أو الإجبار للخضوع لهذه الممارسة.
    委员会进一步关切的是,对18岁以上妇女切割生殖器依然合法,这些妇女通常迫于压力或被强迫切割了生殖器。
  • وأفادت تلك الدول بأن العقوبات يمكن أن تتضمَّن فرض غرامات أو مصادرة المساهمات غير المشروعة أو الإجبار على تحويل تلك المساهمات لصالح منظمات خيرية أو فقدان الدعم العمومي أو إلغاء التسجيل.
    各国报告称,这种制裁可包括罚款、没收非法捐助或将其强制转给慈善机构、取消公共补贴或注销。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإجبار造句,用الإجبار造句,用الإجبار造句和الإجبار的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。