الإتفاقيات造句
造句与例句
手机版
- التصدي للكيفية التي يمكن أن تُطبق بها الإتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والقوانين الوطنية بفعالية على نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
研究关于化学品健全管理的国际公约和国家法律可以如何更有效地适用于有毒和危险化学品的跨界转移。 - واختتم كلامه بقوله إن الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي تؤدي إلى استكمال الإتفاقيات القائمة بشكل فعال وحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن في أي مكان من العالم.
一项关于国际恐怖主义的全面公约将会有效地补充现有的各项公约,在全世界任何地方剥夺恐怖主义的躲避所。 - وواصل كلامه قائلا إن نص مشروع الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب يوفر مع هذا قاعدة جيدة يمكن تطويرها للوصول إلى اتفاقية كفيلة بأن تسد الثغرات الموجودة في الإتفاقيات القائمة في مجال الإرهاب.
尽管如此,全面公约草案的案文为拟订一项公约填补现有各项关于恐怖主义公约的缺口提供了一个健全的基础。 - ورأى أن ثمة خطرا في السير في الطريق الذي سلكته بعض الإتفاقيات الدولية السابقة التي لم تفز بدعم المجتمع الدولي ككل ولا يمكن اعتبارها تجسد قواعد القانون الدولي العرفي.
绝不应当依循某些既未获得整个国际社会支持、也不能被认为反映出习惯国际法规则的先前的国际公约所走过的老路。 - ويرى البعض أنها يجب أن تغطي جميع جوانب الإرهاب، بما فيها الجوانب التي تسري عليها الإتفاقيات القائمة، بينما يرى آخرون أنها يجب أن تسد الثغرات الموجودة في الإتفاقيات القائمة.
有些代表团认为,范围应涉及到恐怖主义的所有方面,包括现有公约所已经规范的那些方面,而其他代表团则认为,应该是填补现有公约的空白。 - ويرى البعض أنها يجب أن تغطي جميع جوانب الإرهاب، بما فيها الجوانب التي تسري عليها الإتفاقيات القائمة، بينما يرى آخرون أنها يجب أن تسد الثغرات الموجودة في الإتفاقيات القائمة.
有些代表团认为,范围应涉及到恐怖主义的所有方面,包括现有公约所已经规范的那些方面,而其他代表团则认为,应该是填补现有公约的空白。 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لدعم إعادة إنعاش برامج البحار الإقليمية من خلال توفير الدعم البرنامجي الاستراتيجي وتيسير الترتيبات التعاونية مع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
赞赏地注意到执行主任所采取的行动,通过提供战略方案支助和促进与全球环境公约和有关协议的合作安排,支助区域海洋方案的振兴工作; - وأضاف أن مشروع الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي له أولوية رئيسية حاليا وذلك لأن الإتفاقيات القائمة بشأن هذا الموضوع أضيق نطاقا من أن تغطي كل جانب من جوانب هذه الظاهرة.
关于国际恐怖主义的全面公约草案目前是一个主要优先事项,因为现有的关于这个主题的各项公约范围太窄,不足以照顾到这一现象的每一方面。 - وإذ يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لدعم إعادة إنعاش برنامج البحار الإقليمية من خلال توفير الدعم البرنامجي الاستراتيجي وتيسير الترتيبات التعاونية مع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
赞赏地注意到执行主任所采取的行动,通过提供战略方案支助和促进与各项全球环境公约和有关协议的合作安排,支持区域海洋方案的振兴工作; - يرحب بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لتعزيز التآزر فيما بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها، بما في ذلك ترتيبات التوأمة الجديدة، ومع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
欢迎执行主任采取行动,促进包括新的结对安排在内的区域海洋公约和行动计划之间的协力增效作用,以及与全球环境公约和有关协议之间的协力增效作用; - يرحب بالإجراء الذي أتخذه المدير التنفيذي لتعزيز التآزر فيما بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها، بما في ذلك ترتيبات التوأمة الجديدة، ومع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
欢迎执行主任采取行动,促进包括新的结对安排在内的区域海洋公约和行动计划之间的协同增效作用,以及与全球环境公约和有关协议之间的协同增效作用; - وأردف قائلا إن الإتفاقيات الدولية القائمة التي تتصدى لجوانب محددة من جوانب الإرهاب الدولي تسهم في صوغ تعريف إجمالي محتمل بذكر أعمال معينة من أمثال الإستيلاء غير المشروع على الطائرات، وأخذ الرهائن، وتمويل الإرهاب.
现行各项处理国际恐怖主义具体方面的国际公约提到了诸如非法劫持飞机、劫持人质、以及资助恐怖主义等行为而对一个可能的全球性定义作出了贡献。 - وأشار إلى أن وفد بلده شارك في المناقشات التي دارت حول إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، التي ينبغي لها أن تعنى بالشواغل التي أغفلتها الإتفاقيات القائمة، وأهمها مسألة تعريف الإرهاب.
卡塔尔代表团参与了关于详细拟订一项国际恐怖主义全面公约的讨论,该公约应该针对解决在现行各项公约中所忽略的那些问题,主要就是恐怖主义定义问题。 - وأضاف أن وفد بلده يرى أيضا أن الحلقات الدراسية وبعثات الإحاطة التي نظمتها أمانة الأونسترال ذات أهمية خاصة من حيث تعزيز التوعية بأعمال اللجنة والتشجيع على توسيع نطاق القبول بما اعتمدته من الإتفاقيات والقوانين النموذجية.
另外,印度代表团还认为,联合国贸易法委员会秘书处组织的讨论会和考察团对于让人们了解委员会的工作和接受委员会通过的公约及示范法是特别重要的。 - وبالنسبة للتدابير الملموسة التي لا تندرج تحت أي من الإتفاقيات الكيميائية القائمة، مثل الفلزات الثقيلة، إلخ.، فإنه يمكن لأمانة النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية أن تبحث عن الطرق والوسائل التي من شأنها أن تساعد البلدان على الوفاء بأهداف النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
至于那些不受任何化学品公约制约的具体措施,例如重金属等,化管战略方针秘书处可以寻求如何协助各国达到化管战略方针的目标。 - (ز) تعزيز الروابط، والتعاون، والتنسيق مع المنظمات الدولية، مثل المنظمة البحرية العالمية، اللجنة الحكومية الدولية الأوقيانوغرافية (UNESCO-IOC)، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والإتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي، ومع الإتفاقيات البيئية الأخرى متعددة الأطراف؛
(g) 增强与诸如国际海事组织、教科文组织政府间海洋学委员会、联合国粮食及农业组织和《生物多样性公约》、以及与其他多边环境协定之间的联系、合作与协调; - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يستمر في استخدام الإجتماعات العالمية لإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها كآلية تشاور رئيسية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مواصلة تعزيز برامج البحار الإقليمية ولبناء التآزر والتعاون فيما بين الإتفاقيات البيئية؛
请执行主任继续利用全球区域海洋公约和行动计划会议作为联合国环境规划署进一步加强区域海洋方案的工作和建立环境协议之间协力增效作用与合作的主要协商机制; - عليه ألزمت اللجنة الفنية للعون الإنساني اللجنة الدولية للصليب الأحمر بتوقيع الإتفاقيات الفنية مع مفوضية العون الإنساني والشريك الوطني (الهلال الأحمر السوداني) والإلتزام الكامل بهذه الشراكة بالإضافة لعدم التعامل المباشر مع أي جهة حكومية في الشأن الإنساني إلا عبر الهلال الأحمر السوداني.
因此,人道主义援助技术委员会通知红十字国际委员会应与人道主义援助委员会和国家伙伴苏丹红新月会做出技术安排,并遵守各项伙伴关系协定的规定。 - ومنذ بداية الشراكة مع (مشروع إنقاذ القرود العليا) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يستهدف قيمة إضافية تتم بإدماج وإعلاء شأن أنشطة الحفظ التي تقوم بها المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك الإتفاقيات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، والدول التي توجد بها مراتع للقرود والدول المتبرعة وأجهزة الخبراء غير الحكومية.
从开始建立大型类人猿生存项目伙伴关系以来,环境署就通过让与生物多样性有关的公约、类人猿分布国家和捐助国和非政府专家机构参加,来增加项目的价值。 - يجب عليها بحلول عام 2004، أن تواصل تطوير المبادئ التوجيهية للجنة المساعدة الإنمائية ، والتي صدرت في 2002، والخاصة بدمج إتفاقيات ريو ضمن التعاون الإنمائي، من خلال التأكد من إضافة الإتفاقيات والإتفاقات القائمة والمستقبلية ذات الصلة بالسلامة الكيميائية.
b. 应通过增列所有现行的和今后将订立的与化学品安全有关的公约和协定的办法,于2004年年底之前进一步制订发展援助委员会关于把里约各项公约纳入发展合作的2002年准则;
如何用الإتفاقيات造句,用الإتفاقيات造句,用الإتفاقيات造句和الإتفاقيات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
