查电话号码
登录 注册

الأنظمة الديمقراطية造句

造句与例句手机版
  • ويبقى من الإنجازات الهامة تطورُ المؤسسات البرلمانية التي تتسم بالاستقرار والديناميكية، إلى جانب إشاعة ثقافة سياسية جديدة فيها، وذلك في بلد كان يفتقر لعقود مضت إلى هذه الأدوات التي تتسم بها الأنظمة الديمقراطية المستقرة والمستدامة.
    对于一个几十年来失去稳定和可持续民主体制的国家而言,稳定和充满活力的议会机构的演变不仅在灌输一种新的政治文化,同时也是一项重大成就的体现。
  • كما يؤدّي المجتمع المدني، بوصفه فاعلا في المطالبة بالحقوق وتطويرها، دوراً متواصلاً في بناء الأنظمة الديمقراطية وعملها، سواء القديمة منها أو الحديثة العهد، ويظل وسيلة بالغة الأهمية لضمان مشاركة الناس في المناقشات والقرارات التي تحدد مسار حياتهم.
    民间社会作为争取和发展权利的代言人,在建立无论是老的还是新的民主制度及其运作中不断发挥作用,并仍然是确保人民参与影响其生活的辩论和决策的关键途径。
  • وتؤدي المحاكم في الأنظمة الديمقراطية الحديثة دورا حاسما في حماية حقوق الإنسان، إذ أنها تضطلع بدور الحكم المحايد في المنازعات الدائرة بشأن الحقوق والالتزامات، وتصدر قرارات بناء على قواعد إجرائية وقواعد إثبات مستقرة، وتفرض سبل انتصاف قابلة للنفاذ.
    在现代民主社会,法院在保障人权方面发挥关键性的作用,它在权利和义务发生争论时充当公正的仲裁者,并依照固定的程序法则和证据作出判决,制定可以落实的补救措施。
  • تشجيع فريق الأنظمة الديمقراطية بالأمم المتحدة على الاضطلاع بدور قيادي في دعم أهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وارسو لمجتمع الديمقراطيات في الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان وغير ذلك من هيئات الأمم المتحدة المعنية؛
    鼓励联合国民主核心问题小组发挥主导作用,支持《联合国宪章》、《世界人权宣言》和民主政体共同体《华沙宣言》在大会、人权理事会和其它相关的联合国机构希望实现的目标;
  • وقد تُفسر الطلبات التي تدعو إلى المساءلة تفسيراً خاطئاً في كثير من الأحيان على أنها خطر يهدد استقلال القضاء، غير أن النهج في الأنظمة الديمقراطية يجب ألا يكون مطلقاً وأن يكون أكثر مراعاة للفوارق الدقيقة ويترك مجالاً لإنشاء آليات لمساءلة نظام القضاء.
    提出问责要求可往往被误解为是对司法独立的威胁,然而,在民主制度内,这种做法并不是那么的绝对,且有更大程度的细微区别,并为司法制度问责机制的发展留有了更多余地。
  • ومن شأن هذه التدابير، إلى جانب تعجيل الإصلاح الإداري وتكثيف تنفيذ الأنظمة الديمقراطية وتعزيز العدالة والأمن الاجتماعي، أن تعزز في الوقت نفسه وبشكل متسق جميع الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للناس وفقاً للمصالح الوطنية ومصالح المجتمعات المحلية وظروف البلد الخاصة.
    随着加快实施行政改革,加强实行民主管理并提高司法和社会保障,这些措施将同时和谐地促进人民的所有公民、政治、经济、社会和文化权利,并符合国家和社区利益以及具体国情。
  • مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المعنون " احترام مبدأ السيادة الوطنية وتنوّع الأنظمة الديمقراطية في العمليات الانتخابية بوصفهما عنصرين هامين لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " (اللجنة الثالثة) (تنظّمها البعثة الدائمة لكوبا)
    关于 " 在选举进程中尊重国家主权和民主制度多样性原则,作为促进和保护人权的重要因素 " 决议草案的不限成员名额非正式协商(第三委员会)(由古巴常驻代表团组织)
  • ونحن ندرك أن الأزمة المالية أدت إلى أزمات اقتصادية في بلدان عديدة يمكن أن تسبب ثورات سياسية واجتماعية، نظرا للمسؤولية التي تتحملها الدول عن تهيئتها لظروف السوق بدون وضع الضوابط الضرورية لتجنب أوجه عدم الاعتدال التي عرضت للخطر أيضا مصداقية الأنظمة الديمقراطية التي تنعدم فيها القيود، ولا سيما في منطقتنا أمريكا اللاتينية.
    我们认识到,金融危机已在许多国家导致经济危机,有可能带来政治和社会动荡,因为各国对创造了市场条件,却没有采取必要的监管措施来避免已经危及民主体系信誉的过分行为负有责任,拉丁美洲的情况尤其如此。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأنظمة الديمقراطية造句,用الأنظمة الديمقراطية造句,用الأنظمة الديمقراطية造句和الأنظمة الديمقراطية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。