查电话号码
登录 注册

الأنظمة البيئية造句

造句与例句手机版
  • الدول الجزرية الصغيرة، الأنظمة البيئية المعتدلة، الأنظمة البيئية الاستوائية، منع التصحر، إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، الخ.
    实施各方所涉环境问题的相似性-小岛屿国家,温带生态系统、热带生态系统、荒漠化预防、退化土地的康复等。
  • الدول الجزرية الصغيرة، الأنظمة البيئية المعتدلة، الأنظمة البيئية الاستوائية، منع التصحر، إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة، الخ.
    实施各方所涉环境问题的相似性-小岛屿国家,温带生态系统、热带生态系统、荒漠化预防、退化土地的康复等。
  • وعلى عكس ذلك، أصبح التكرير وتجارة التجزئة أقل ربحية في السنوات الأخيرة بسبب الأنظمة البيئية الصارمة والمنافسة الضارية من جانب الشركات الوافدة الجديدة(5).
    与此相反,最近几年里由于严厉的环境规章和新进入市场者的激烈竞争,提炼和零售的利润更低。
  • ويقرون أن جميع المجتمعات البشرية تعتمد على الأنظمة البيئية والتي هي ذات أهمية قصوى في توفير الموارد والخدمات بالنسبة لقطاعات المجتمع الخاصة الأشد فقرا،
    申明所有人类社会都依赖生态系统,生态系统提供宝贵的货物和服务,对于最穷的社区极为重要;
  • وتوفر اتفاقات التكامل الاقتصادي الإقليمي والتجارة الإقليمية محفلا هاما لتحقيق التجانس بين الأنظمة البيئية وتنفيذها في المنطقة ثم الانتقال نحو تحقيق المعايير العالمية.
    区域经济一体化和贸易协定提供了协调环境规定和在区域内执行然后再提升到世界标准的重要论坛。
  • زيادة الوعي والاهتمام بالبيئة من خلال تنفيذ ثلاثة من الأنظمة البيئية (السياسة البيئية، وإجراءات التشغيل الموحدة، وخطة التأهب لمخاطر الكوارث) في البعثة
    通过在特派团实施3项环境条例(环境政策、标准作业程序和灾害风险防范计划),提高对环境问题的意识和关注
  • وقد فسر هذا البند بكونه يفسح المجال لسيادة الدولة كوسيلة للتنصل من الأنظمة البيئية الدولية التي يمكن أن ترفق ببرامج القروض.
    " 据解释,这一条允许人们利用国家主权来作为手段,回避可能作为借贷方案付加条件的国际环境条例。
  • 4-1-10 زيادة الوعي والاهتمام بالبيئة من خلال تنفيذ ثلاثة من الأنظمة البيئية (السياسة البيئية، وإجراءات التشغيل الموحدة، وخطة التأهب لمخاطر الكوارث) في البعثة
    1.10 通过在特派团实施3项环境条例(环境政策、标准作业程序和灾害风险防范计划),提高对环境问题的意识和关注
  • وإن اتباع منهج متكامل للتغلب على المشكلات المحلية الناتجة عنها لا بد أن يسهم في تحسين الظروف المعيشية على المستوى الإقليمي، كما أنه سيساعد على المحافظة على الأنظمة البيئية المتميزة في المنطقة العربية.
    采取综合方法解决地方问题必将有助于改善区域一级的生活环境,也有助于养护阿拉伯区域独特的生态系统。
  • وقد أعدت المرحلة الثانية من مشروع رصد الأنظمة البيئية المدارية بواسطة السواتل (1996-1999) نموذجا قادرا على إنتاج المعلومات الدقيقة والمناسبة بانتظام عن حالة الأنظمة البيئية في الغابات المدارية.
    TREES项目(1996年至1999年)的第二阶段制作了一个原型,可定期提供有关热带森林生态系统状况的精确资料。
  • وقد أعدت المرحلة الثانية من مشروع رصد الأنظمة البيئية المدارية بواسطة السواتل (1996-1999) نموذجا قادرا على إنتاج المعلومات الدقيقة والمناسبة بانتظام عن حالة الأنظمة البيئية في الغابات المدارية.
    TREES项目(1996年至1999年)的第二阶段制作了一个原型,可定期提供有关热带森林生态系统状况的精确资料。
  • (هـ) إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، بما في ذلك الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، والمشاركة الكاملة والفعالة، وإنفاذ الأنظمة البيئية والضمانات البيئية؛
    (e) 特别注意保护土着和当地社区的权利,包括自由、事先知情同意,充分、有效的参与,以及环境法规和环境保障措施的落实;
  • وينبغي إجراء تقييم أثر ذلك على إمدادات الطاقة، وكذلك على الأنظمة البيئية الطبيعية (وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نضع في الاعتبار أن الغابات توفر أيضا الطعام ومواد البناء والأدوية، وما إلى ذلك).
    应当就它们对能源供应一方的影响和对自然生态系统的影响作出评估(此外,还需要考虑到,森林还供应粮食、建筑材料、药物等等)。
  • وعلاوة على ذلك، أبلغت هذه المنظمات ومنظمة الطيران المدني الدولي المفتشين بأنها لا يمكنها ضمان قيام مورديها فعليا بتنفيذ الأنظمة البيئية للبلد المضيف، على النحو المطلوب في العقود، عند توريد السلع والخدمات إليها.
    另外,这些组织和国际民航组织对检查员们说,它们不能确保各供应商向其提供商品和服务时根据合同而有效适用东道国的环保条例。
  • فكثير من البلدان النامية تكون قدرتها محدودة على وضع الأنظمة البيئية الفعالة والأخذ بأدوات السوق؛ وفي مثل هذه الحالات، يجب أن تكون المساعدة الخارجية لبناء القدرات من الأولويات.
    在许多发展中国家内,在设计有效的环境条例和以市场为基础的工具方面,能力或许是有限的;在这种情况下,外部对能力建设的援助应该是优先事项。
  • وتتوافر عموماً كميات كافية من المواد المستنفدة للأوزون من مخزونات منتجة قبل مرحلة التخلص التدريجي منها لكن الأطراف قد ترغب في دراسة الأنظمة البيئية لكفالة ألا تفيد هذه الاستخدامات الطارئة دون تفكير.
    一般可从淘汰之前生产的库存中得到充够数量的消耗臭氧物质,但各缔约方似宜审视有关的环保条例,确保此种紧急用途不致受到不经意的限制。
  • وينبغي لأي تعديلات مؤسسية شاملة تجري مستقبلاً للإدارة البيئية العالمية أن تنطلق من إصلاح برنامج الأمم المتحدة للبيئة والممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الأنظمة البيئية الدولية الناجحة كبروتوكول مونتريال.
    未来对全球环境治理进行任何形式的制度调整都需要以环境署的改革为基础,并借鉴成功的国际环境制度,如《蒙特利尔议定书》提炼出的良好做法和教益。
  • 157- ركزت معظم الأطراف في هذا المجال على أبرز القطاعات ذات الأولوية كقطاعات الزراعة والموارد المائية ومصائد السمك والمناطق الساحلية كما ركزت على التأثيرات البيوفيزيائية لتغيرات متوسط درجات الحرارة والتهطال على الأنظمة البيئية الطبيعية.
    在这一方面,多数缔约方着眼于一些关键的优先部门,例如农业、水资源、渔业和沿海地区,以及平均气温和降水量的变化对自然生态系统产生的生物物理影响。
  • وتشكل التكاليف الثابتة نسبة كبيرة من التكاليف الإجمالية، كما أن حواجز الخروج، على شكل تكاليف رأسمالية عالية، وتكاليف إيقاف عمل عالية مترتبة على الأنظمة البيئية والعقود الطويلة الأجل لعوامل الإنتاج مثل الطاقة الكهربائية، تعتبر مهمة.
    固定成本在总成本中占较高的比例。 此外,高额资本支出形成了下马的障碍、因环境条例付出的高额退役摊销成本和诸如电力之类投入的长期合同等均是颇为重要的。
  • 106- وفيما يتعلق بإدارة الأنظمة البيئية للأراضي الجافة، فإن التضافر بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يوفر فرصاً لاتباع نهج متكامل لإنجاز أهداف في إطار الاتفاقيات الثلاث جميعها.
    为了管理旱地的生产系统,《生物多样性公约》、《荒漠化公约》和《气候变化困难公约》的协同作用为采用一种综合办法实现所有这三项公约的目标提供了机会。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأنظمة البيئية造句,用الأنظمة البيئية造句,用الأنظمة البيئية造句和الأنظمة البيئية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。