الأممية造句
造句与例句
手机版
- واليوم، أصبح الاتحاد الأوروبي نموذجا للتعددية، ونظام حكم جماعي ينهض بالمصالح المشتركة، ويعالج المشاكل المشتركة لتحالف من الدول الأممية التي تتطلع جميعا إلى السلام والأمن في إطار اتحاد مشترك.
今天,欧洲联盟已成为多边主义模范,成为所有渴望在共同联盟中实现和平与安全的民主国家联盟促进共同利益和处理共同问题的集体管理系统。 - وبفضل المعتقدات الأممية القوية، تمكنت الثورة الكوبية من الوقوف دائما بجانب أفريقيا، سواء بتقديم دعمها غير المشروط لحركات مقاومة الاستعمار أو من خلال مشاريع التعاون في العديد من جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القارة.
在最深挚的国际主义信念下,古巴革命一直站在非洲一边,无论是无条件支持反殖民斗争,还是非洲经济和社会发展许多领域的合作项目。 - فالاتفاقيات الأممية 12 حول مختلف أوجه محاربة الإرهاب رسمت الخطوط الأساسية في كل المجالات وما على الحكومات إلا المصادقة عليها وتنفيذها كما يدعو إلى ذلك قرار مجلس الأمن 1373.
关于反恐不同方面的12项联合国公约在各自特定领域提供了良好的基准。 各国政府应按照安全理事会第1373号决议的要求,批准并执行这些公约。 - وكانت الغاية من تلك الحلقة تعزيز قدرات دولة جيبوتي لتمكينها من إعداد تقارير دورية جيدة في أقرب الآجال وتقديمها إلى هيئات المعاهدات الأممية وإلى مجلس حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل(24).
讲习班的目的在于增强吉布提政府的能力,以便能够尽快编写质优的定期报告,提交联合国条约机构,以及结合普遍定期审议,提交人权理事会。 - هذا يعني أنه يجب توحيد الجهود وتطوير وتنقيح آليات من أجل مساعدة الدول على الالتزام بالعقوبات المالية طبقا للقرارات الأممية الخاصة بتمويل الإرهاب وتوصيات فريق العمل المالي.
这意味着必须作出协同努力,制订和完善各种机制,使各国能够充分遵守关于反恐融资的联合国安理会决议规定的金融制裁义务和金融行动工作组特别建议三。 - ودعا المحتمع الدولي والأطراف الفاعلة الأخرى إلى حمل إسرائيل على احترام الالتزامات المفروضة عليها، لاسيما تعهداتها المنبثقة عن خريطة الطريق ومختلف القرارات الأممية
他呼吁国际社会和其他行为方迫使以色列履行其义务,特别是路线图和相关联合国决议规定的义务,并且注意四方的一再要求,尤其是那些立即停止建造定居点的要求。 - خمسون سنة من العمل الدؤوب مع المنظمة الأممية ومن الالتزام الفعلي بمقاصدها ومبادئها لتعزيز السلم والأمن في العالم، وتثبيت خيار التنمية لصالح جميع شعوب ودول المعمورة، خاصة في الدول النامية.
50年来,我们作出明确和具体承诺,支持本组织的宗旨与目标,以促进全世界的和平与安全,巩固发展,造福于所有人民与国家,尤其是发展中国家的人民。 - فعلى امتداد هذه الحقبة من الشراكة، دعمت المملكة عمليات حفظ السلام الأممية عربونا صادقا على الالتزام التام والإيمان الراسخ بأهمية الأمن الجماعي، وبدور الأمم المتحدة في هذا المجال.
在整个这段时期,摩纳哥王国为一系列联合国维和行动作出了贡献,显示了其对国际和平的承诺,以及对集体安全和联合国在这一领域中作用的重要性的深信不疑。 - إن تجربة السيد أوردزونيكيدزه الثرية ومؤهلاته وصفاته الشخصية كانت في غاية الأهمية واستفاد منها المؤتمر، مثلما أشار إلى ذلك رئيس مؤتمر نزع السلاح في عام 2002، المؤتمر الذي كان آنذاك، ولا يزال، أحوج الهيئات الأممية لمثل هذه العناية.
奥尔忠尼启则先生的广博经验、学识才干和个人特质起了极大作用,正如裁军谈判会议2002年主席所指出的,这些都使本会议获益匪浅。 - إن هذه الإجراءات الأممية تستهدف تخليص البشرية من آثار الإرهاب ومآسيه، وإني على يقين أن هذا النهج سيلقى تعاون جميع شعوب العالم قبل حكوماتها، وستكون له نتائج مبشرة.
这会使人们感到这些努力将有效地解决恐怖主义问题。 这些全球措施的目的应是挽救人类避免恐怖主义的影响和悲剧。 我们相信这种办法将带来世界合作和产生积极效果。 - كما دافعت دوما عن خيار احترام مبادئ القانون الدولي والقرارات الأممية والعمل الجماعي المنبثق من الحوار البنَّاء والتشاور الدائم، سعيا وراء إيجاد أفضل السُبُل لحل القضايا والأزمات الدولية بالطرق السلمية.
摩洛哥王国始终是国际法原则、联合国决议和多边行动的倡导者,而有关的多边行动都是源于作为和平解决国际冲突与危机的最可行方式进行的积极对话和不断磋商。 - ووجدت اللجنة الأممية أنه بالإضافة إلى التدمير الواسع النطاق للمساكن أثناء توغل الجيش الإسرائيلي في القطاع باشرت القوات الإسرائيلية موجة أخرى من التدمير الهمجي للمباني المدنية أثناء الأيام الأخيرة من وجودها وانسحابها من غزة، مما اعتبره التقرير انتهاكاً لحق الأسر في العيش وفي الحياة.
实况调查团还发现,除在入侵期间大规模破坏民宅外,以色列军队在撤离前再次发动蓄意破坏民宅行动,践踏居民家庭生活与谋生权。 - وهذا التقرير مستلهم من مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتلك المقاصد والمبادئ المبينة في القواعد التي أرستها صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، الأممية منها والإقليمية، بما في ذلك المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان ومختلف الإعلانات والقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
本报告借鉴了《联合国宪章》及相关联合国及区域人权准则----包括核心人权条约和大会通过的多项宣言和决议----中的宗旨和原则。 - وضعت الحكومة آلية جديدة لإصدار موافقات تسيير قوافل المساعدات الإنسانية وتبسيطها، بحيث يتم إصدارها في أماكن تواجد مستودعات المنظمات الأممية عند تحميلها، وتوقيعها من قبل ممثل الهلال الأحمر السوري، وختمها بهدف تسهيل مرورها عبر نقاط التفتيش.
政府已经为批准援助车队建立了一个新的简化机制。 可在装卸时在联合国仓库就地发放批准,然后再由叙利亚红新月会的代表签字盖章,以便通过检查站。 - كما تود تونس الإفادة بأنها تنوي التقدم إلى لجنة العقوبات الأممية في وقت لاحق عملاً بالبند 50 من ميثاق الأمم المتحدة، بطلب الحصول على تعويض لجسامة الأضرار التي لحقت بالاقتصاد التونسي من جرّاء العقوبات الأممية المفروضة على ليبيا.
突尼斯还希望通知委员会,它打算根据《联合国宪章》第五十条向制裁委员会提出申请,要求向突尼斯赔偿突尼斯经济因国际制裁利比亚而遭受的严重损失。 - كما تود تونس الإفادة بأنها تنوي التقدم إلى لجنة العقوبات الأممية في وقت لاحق عملاً بالبند 50 من ميثاق الأمم المتحدة، بطلب الحصول على تعويض لجسامة الأضرار التي لحقت بالاقتصاد التونسي من جرّاء العقوبات الأممية المفروضة على ليبيا.
突尼斯还希望通知委员会,它打算根据《联合国宪章》第五十条向制裁委员会提出申请,要求向突尼斯赔偿突尼斯经济因国际制裁利比亚而遭受的严重损失。 - وتؤكد هذه الانجازات صواب الخيارات والتوجهات التنموية المعتمدة في تونس والتي أهلتها لاحتلال مركز متقدم ضمن مجموعة البلدان ذات المؤشر الأعلى للتنمية البشرية، مما جلب لها تقدير المؤسسات المالية الدولية والهياكل الأممية المتخصصة.
这些成就反映了突尼斯的发展选择和方式是合理的,这使我们在人类发展指标最高的国家名单中名列前茅,并且使突尼斯赢得了国际金融机构和联合国各专门机构的尊重。 - وما زلنا نصر ونؤكد على أن أية مساعٍ لإصلاح منظومتنا الأممية سوف لن يكتب لها النجاح ولن تؤتي نتائجها الإيجابية دون إصلاح شامل ومتكامل لمجلس الأمن. ولن يتحقق ذلك إلا بتعاون الجميع، وتضافر جهودهم.
我们仍然坚持并强调,如果不能全面和统一地改革安全理事会,改革我们组织的任何尝试都将难以成功或取得积极成果,而安全理事会的改革必须借助所有人的通力合作。 - مون الأمين العام للأمم المتحدة لما يبذله من جهود قيِّمة للنهوض بدور المنظمة الأممية وتحقيق الأهداف النبيلة التي ننشدها جميعا وإيجاد الصكوك الناجعة لمختلف القضايا المطروحة على الساحة الدولية وتوطيد أركان السلم والأمن في العالم.
我还表示,我们最热烈地感谢和赞赏秘书长潘基文坚持不懈地努力,促进世界和平与安全及联合国作用,争取实现我们共同的崇高目标,找到解决各种国际问题的有效办法。 - وهكذا، بينما بدأ بعض أعضاء أسرتنا الأممية يروج لمؤشرات تعافٍ ضعيفة ولكنها مبشرة، فإن الحصافة تقضي بأن نصغي إلى ما قاله كالفين كوليج، وبأنه ليس من بين الخيارات اعتماد نهج سلبي في الاستجابة لهذه الأزمة العالمية.
因此,虽然国际社会有些成员已开始宣扬微弱但有希望的复苏迹象,但审慎态度要求我们听从加尔文·柯立芝的话,认识到采取封闭做法应对这场全球危机是决不可行的。
如何用الأممية造句,用الأممية造句,用الأممية造句和الأممية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
