查电话号码
登录 注册

الأعزب造句

造句与例句手机版
  • ويهدف مشروع قانون التضامن الاجتماعي (السعي إلى الاستخدام) إلى مساعدة الأم العزباء أو الأب الأعزب وكذلك الأرامل إلى الدخول في عمل بأجر مع الاعتراف بالأعباء العائلية.
    《社会保障(创造就业)法案》旨在帮助单身父母和寡妇在承担家庭职责的同时获得有偿工作。
  • فإذا كان أحد الأشخاص منفصلاً فإنه يحتفظ بالحالة الاجتماعية بصفته متزوجاً ما لم يحصل على قرار بإبطال الزواج وعندئذ يصبح وضعه الاجتماعي وضع الأعزب ما لم يدخل في زواج لاحق.
    如果一个人分居了,他仍是已婚身份,直到他真正离婚,离婚后他就是单身身份,除非他后来再婚。
  • 78- كان الأب أو الأم، الأرمل أو الأرملة غير المتزوج (غير المتزوجة) فضلاً عن الأب الأعزب أو الأم العزباء، ممّن يعيل طفلاً أو أكثر، يستفيد من زيادة في حصة الدخل المعفية من الضرائب.
    抚养一个或几个子女的寡居未再婚父亲或母亲或单身父亲或母亲,享受免税收入的份额可以提高。
  • والمعدل الشهري من دفوعات نظام المساعدة الشامل في إطار الضمان الاجتماعي للشخص الأعزب في الفترة 1997-1998 كان يبلغ 250 3 دولارا من دولارات هونغ كونغ، أي 32 في المائة من الأجر المتوسط.
    一九九七至九八年度,单身人士平均每月可得的综援金额为3,250港元,为工资中位数的32%。
  • وخلال العشرين سنة الممتدة من 1978 إلى 1998، زاد معدل الإعانة المدفوع للبالغ الأعزب السليم البنية، وفي إطار النظام الشامل، بنحو ثماني مرات، مقابل ارتفاع في التضخم بنحو أربعة أضعاف.
    由一九七八至一九九八这20年间,通胀增幅约为四倍,但健全单身成年人可得的综援金额则增加了大约八倍。
  • وذكر أيضا أنـه بمقتضى النظام الراهن يحصل كل من الموظف المتـزوج والموظف الأعزب على المرتب الإجمالي نفسـه ولكن الفروق في صافي الأجر المقبوض تنتج من اختلاف مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    他还指出,在现行制度下,已婚工作人员和单身工作人员的毛薪相同,但因工作人员薪金税额不同,实得净薪有差异。
  • فنحو 46 في المائة من الأطفال الدانمركيين يولدون خارج إطار الزواج، ولا يستطيع الأب الأعزب أن يحصل على حضانة طفله ما لم توقع الأم على نموذج يسمح بالحضانة المشتركة (قانون الحضانة الدانمركي، المادة 5)
    大约46%的丹麦儿童是非婚生子。 未婚父亲无法得到孩子的监护权,除非母亲签署允许其享有共同监护权的文件(《丹麦监护权法》,第5款)。
  • وتُدفع المساعدة المالية للأسر وفقاً لمبدأ التبعية، التي تعني في حالة الاستحقاقات العائلية أنه قبل التقدم بطلب للحصول هذا الاستحقاق، يجب أن يحصل الوالد الأعزب على أمر إعالة الطفل على حساب الوالد الآخر.
    对家庭的经济帮助按照津贴原则提供,就家庭补贴而言,它意味着,在申请家庭津贴之前,单亲父母必须得到法院针对另一方父母作出的孩子抚养指示。
  • وتنحو المهاجرات غير المتزوجات في شمال الصين إلى تحويل قدر من دخلهن أقل مما يحوله الذكر المتزوج والأنثى المتزوجة والذكر الأعزب من المهاجرين " (دي هان، 2000، ص 5 و 6).
    中国北部单身女性移民的汇款数量在其收入中所占比例通常低于已婚男性、已婚女性以及单身男性移民的这一比例。 (De Haan,2000年,第5至第6页)。
  • وبهذه الزيادة، سيبلغ معدل الدفوعات الشهرية نحو 670 3 دولارا من دولارات هونغ كونغ بالنسبة للمسن الأعزب و980 5 دولارا من دولارات هونغ كونغ بالنسبة للزوجين المسنين، وهو ما يمثل على التوالي 36 و58 في المائة من الأجر المتوسط.
    在增加金额后,一名单身长者平均每月大约可得到3,670港元,而一对年老夫妇则可得到5,980港元,分别相当于工资中位数的36%和58%。
  • الأطفال المحتاجون إلى رعاية متواصلة وسعيا إلى تشجيع الأشخاص الذين يتلقون مساعدة في إطار النظام الشامل على أن يصبحوا أشخاصا مستقلين ماليا، لا تحسب الإيرادات التي يعادل مبلغها المعدل الذي يتلقاه البالغ الأعزب السليم البنية (805 1 دولارات) عندما تحسب مبالغ المساعدة الواجب تقديمها.
    健 全 为鼓励综援受助人寻求经济自立,在计算援助金额时,受助人会获豁免计算收入,最高限额相等于单身健全成年人每月可获得的标准金额(1,805元)。
  • وتشمل أولويات ليتوانيا في السنة الأوروبية مكافحة فقر الأطفال، بما في ذلك الفقر المنتقل من جيل إلى جيل، ومكافحة الفقر في الأسر مع التركيز بدرجة أعلى على الأسر الكبيرة، والأسر ذات الأب الأعزب أو الأم العزباء، والأسر التي لها معالون، فضلا عن الأطفال المودعين في مؤسسات.
    立陶宛在欧洲年的优先事项包括战胜儿童贫穷,如代代相传的贫穷,以及战胜家庭贫穷,同时更加关注大家庭、单亲或单身母亲和有受扶养人的家庭及被收容儿童。
  • واتسمت الدراسة بالأهمية في هذا الصدد بالنظر إلى أن أحد الشروط اللازمة للحصول على حق إقامة مستقل() يتمثل في أن مقدم الطلب يجب أن يجد عملا خلال إثني عشر شهرا وأن يكسب ما لا يقل عن معادل المستوى المنطبق بموجب قانون المساعدة الاجتماعية للشخص الأعزب أو الأسرة الوحيدة الوالد.
    此项研究在这方面是至关重要的,因为取得独立居住权21的条件之一是申请人必须在12个月内找到工作,其收入至少要相当于《社会援助法》中对单身或单亲家庭规定的标准。
  • ومع ذلك، يلاحظ المفتشون أن هذه المبالغ قد ظلت ثابتة دون تغيير لأكثر من عشر سنوات؛ ولذلك فإذا أُخذ التضخم في الحسبان ينبغي عندئذ أن يكون المبلغ الإجمالي المقطوع الحالي للموظف الأعزب والموظف المعيل في حدود 936.42 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة و 102.61 19 دولار من دولارات الولايات المتحدة، على التوالي().
    不过,他们注意到,这些数额在10多年里一直没有变化;因此,考虑到通货膨胀因素,当前的一次总付额应该分别为12,936.42美元和19,102.61美元。
  • ثانياً، خلص المجلس، بالاستناد إلى ممارسته بموجب التعديلات المؤقتة التي أدخلت على القانون، إلى أنه يجب على الشخص الأعزب أن يكون قد أقام في السويد لمدة 8 سنوات على الأقل قبل أن يُمنح تصريح إقامة بالاستناد إلى هذه الأسباب، وأن المدة التي أقامها صاحب الشكوى في السويد منذ عام 2000 ليست كافية.
    第二,移民局认为,按照其根据《外侨法》暂行修正案的做法,任何个人必须至少在瑞典生活八年才能以这些理由获得居留证,而申诉人是自2000年起在瑞典居住的,时间不够长。
  • 239- تقدم هذه العلاوة إلى المواطن المسن الأعزب وغير المؤمن عليه والفقير والذي يتجاوز عمره 65 عاما وكذلك إلى الزوجين غير المؤمن عليهما الكبيرين في السن والمعوزين والمحرومين، فيما يبدو، من مرافق السكن أو اللذين يعيشان في بيت مأجور، وتبلغ هذه العلاوة 146.73 من اليوروات شهرياً، ويدفعها قسم الرعاية التابع للبلدية مباشرة إلى صاحب البيت.
    这项补助的发放对象是没有购买保险的65岁以上的贫困单身老人以及那些没有购买保险而又明显没有租房能力的老年夫妇。 这项补贴的金额为每月146.73欧元,由省福利厅直接付给房东。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأعزب造句,用الأعزب造句,用الأعزب造句和الأعزب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。