查电话号码
登录 注册

الأطراف المتحاربة造句

"الأطراف المتحاربة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • اتفاقات مع الأطراف المتحاربة في العديد من البلدان من أجل التمكن من الوصول إلى السكان المتضررين لتوصيل إمدادات الإغاثة.
    与若干国家交战方达成协定,以获准向受影响的民众运送救济物资。
  • وهناك بعض الأحيان، على سبيل المثال، التي يجب أن يكون نهج صنع السلام فيها مقصوراً على الأطراف المتحاربة الفعلية والنخب السياسية.
    例如,有时建立和平办法必须仅限实际交战方和政治精英使用。
  • وحث باسم وفده الأطراف المتحاربة على استئناف المفاوضات من أجل التغلب على حالة الجمود التي تكتنف عملية السلام حاليا.
    孟加拉国代表团敦促交战方恢复谈判,以打破目前和平进程中的僵局。
  • وسيكون لتوقيع مختلف الأطراف المتحاربة على اتفاقات السلام واحترام أحكامها فوائد واضحة بالنسبة للسكان المدنيين في دارفور.
    各交战方签署和平协议并遵守其规定将会给达尔富尔平民带来显然的好处。
  • أي أن نجاح عملية التدخل كلها، بعبارة أخرى، يتوقف على مدى القدرة على نزع سلاح الأطراف المتحاربة نزعاً فعالاً.
    换言之,整个干预过程的成功取决于能够有效解除交战双方武装的程度。
  • والدرس الثاني هو أنه لا يكفي إغراء الأطراف المتحاربة بالتوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار من أجل إرساء السلام.
    第二个教训是,为了建立和平说服交战双方签署一项停火协定是不够的。
  • وأثناء فتره بابويته أدت الكنيسة دورا أساسيا في الجمع فيما بين الأطراف المتحاربة من أجل تحقيق المصالحة.
    在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚集在一起实现和解。
  • فالمقصود بمشروع المادة هو أن يعكس تجربة الأطراف المتحاربة في نزاع مسلح، التي تبرم اتفاقات فيما بينها في أثناء النـزاع.
    该条草案旨在反映武装冲突中的交战方在冲突中相互缔结协议的经验。
  • وبحث الفريق في مختلف الحالات التي تنطوي على العتاد العسكري الذي تحتفظ به الأطراف المتحاربة أو تستعمله في دارفور.
    专家组还研究了各种涉及达尔富尔交战各方持有或使用的军用物资案例。
  • يونيه 2012؛ (ب) تحديد سبل للاتصال مع جميع الأطراف المتحاربة في النزاع الراهن في كيفو الشمالية، والمبادرة بإجرائها.
    (b) 查明刚果民主共和国北基伍当前冲突的所有交战方并开始与之接触。
  • وهذه الفئات مستهدفة أيضاً بصورة متزايدة من الأطراف المتحاربة في حالات النزاع المسلح والصراعات أو القلاقل الأهلية.
    这些人群越来越多地成为武装冲突内容纠纷或动乱中交战各方蓄意攻击的目标。
  • وحث أعضاء المجلس قادة الأطراف المتحاربة على التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الرئيسية المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
    安理会成员促请交战方领导人就执行停火协定的重要未决问题达成了解。
  • والعمل على تنظيم وحشد جنود أطفال من الأطراف المتحاربة الأخرى أثناء محادثات السلام بشأن النزاع.
    在举行有关冲突问题的和平谈判期间,组织并动员复员儿童兵不要参加其他交战方。
  • وتقوم الأطراف المتحاربة عادة باستخدام اغتصاب النساء كسلاح من أسلحة الحرب وذلك بقصد إذلال السكان وإيقاع الرعب في نفوسهم.
    冲突各方经常利用强奸妇女来作为战争的武器,来羞辱和恐吓当地的人民。
  • ويسعى قادة الأطراف المتحاربة للحصول على أكبر المكاسب ولا يبدون أي رغبة في الاستثمار الجدي في أي عملية سياسية.
    交战各派的领导人都在出最高的价码,却不愿意认真为任何政治进程出力。
  • وكثيرا ما تحول القيود التي تفرضها الأطراف المتحاربة على حركة العملية المختلطة دون الوصول إلى المناطق المتأثرة بالقتال.
    交战各方继续对达尔富尔混合行动施加行动限制,经常阻碍其进出受战斗影响地区。
  • القانون الإنساني الدولي يضع على عاتق الأطراف المتحاربة أعباء واضحة في مضمار حماية الأطفال وسلامة الأسر.
    " 154. 国际人道主义法明确规定冲突各方应保护儿童及家庭完整。
  • وأدعو الأطراف المتحاربة إلى تهيئة بيئة مؤاتية في جميع أنحاء دارفور يمكن أن تجرى خلالها هذه المشاورات بأمان وحرية.
    我呼吁交战方在达尔富尔全境建立有利环境,以便可以安全和自由地进行此种协商。
  • وقدم الممثل الشخصي للأمين العام تقريرا عما أبدته الأطراف المتحاربة من استعداد لإلزام نفسها بإجراء حوار دون أي شرط مسبق.
    秘书长个人代表报告说,交战各方显然愿意在没有先决条件的情况下展开对话进程。
  • ويتطلب التوصل إلى حل شامل ومستدام للنزاع أن تتخلى الأطراف المتحاربة عن العنف وأن ينخرط، بدلا عن ذلك، بعضها مع بعض في الحوار.
    要全面和可持续地解决冲突,交战各方就必须放弃暴力,转而相互开展对话。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأطراف المتحاربة造句,用الأطراف المتحاربة造句,用الأطراف المتحاربة造句和الأطراف المتحاربة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。