查电话号码
登录 注册

الأشخاص الذين تم إجلاؤهم造句

"الأشخاص الذين تم إجلاؤهم"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 78- تدعي وزارة التموين أنها تكبدت رسوم إيجار بلغت ما مجموعه 950 338 ديناراً أردنياً بشأن عشر صوامع خزن لازمة لتخزين مؤن غذائية إضافية من أجل إطعام الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والعائدين(39).
    供应部称,为撤离和返回人员另外储存食品,以总额为338,950第纳尔的租金租用了制造仓库。 39
  • وتدعي الشعبة أنها قدمت خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها خدمات طبية مجاناً إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وأنها نتيجة لذلك لم تستطع توظيف خدماتها الطبية لتوليد الإيرادات.
    该司声称,在伊拉克侵略占领科威特期间,它向撤离人员提供免费医疗,因此它不能利用它的医疗服务来获得收入。
  • 104- تلتمس بنغلاديش وتايلاند تعويضاً عن السلف النقدية التي دفعتها إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم لمساعدتهم على مواجهة تكاليف السفر إلى وجهتهم النهائية في أوطانهم.
    孟加拉国和泰国要求赔偿两国向撤离者提供的预付现金,提供预付现金目的是资助撤离者由陆路回到本国境内的最后目的地。
  • 113- تلتمس المطالبة المقدمة من ألمانيا، بالنيابة عن وزارة شؤون المرأة والعمل والشؤون الاجتماعية في مقاطعة هسّه وعن حكومة بافاريا، التعويض عن مدفوعات الدعم التي سددتها الجهتان المطالبتان لعدد من الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من الكويت.
    德国为黑森州妇女、劳工和社会事务部以及巴伐利亚州政府提出索赔,要求赔偿索赔人为一些撤离科威特的人支付的补助。
  • وتتضمن النفقات التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عنها تكاليف سفر الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتكاليف إسكانهم مؤقتاً في مواقع آمنة ريثما يواصلون سفرهم إلى بلدانهم الأصلية، وما اقترن بذلك من نفقات للأغذية ومصاريف المعيشة الأخرى في المواقع الآمنة.
    索赔人赔偿的开支包括旅费、撤离人回国途中在安全地点的临时住宿费和相关的食品开支,以及在安全地点的其它生活费用。
  • وبلغ عدد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من العراق والكويت 72 شخصاً، ومن المملكة العربية السعودية 78 شخصاً، ومن تركيا وبلدان في الشرق الأوسط غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية 87 شخصاً.
    在这些人员中,72人从伊拉克和科威特撤离、78人从沙特阿拉伯和87人从土耳其和从伊拉克、科威特和沙特阿拉伯以外的中东国家撤离。
  • وبلغ عدد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من العراق والكويت 72 شخصاً، ومن المملكة العربية السعودية 78 شخصاً، ومن تركيا وبلدان في الشرق الأوسط غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية 87 شخصاً.
    在这些人员中,72人从伊拉克和科威特撤离、78人从沙特阿拉伯和87人从土耳其和从伊拉克、科威特和沙特阿拉伯以外的中东国家撤离。
  • وتتضمن النفقات التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عنها تكاليف سفر الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتكاليف إسكانهم مؤقتاً في مواقع آمنة ريثما يواصلون سفرهم إلى بلدانهم الأصلية، وما اقترن بذلك من نفقات للأغذية ومصاريف المعيشة الأخرى في المواقع الآمنة.
    索赔人要求赔偿的开支包括旅费、撤离人回国途中在安全地点的临时住宿费和相关的食物开支,以及在安全地点的其它生活费用。
  • 93- كما يرى الفريق أنه في الوقت الذي تعد فيه الأدلة التي قدمتها الوزارة كافية لإثبات أن النفقات قد تُكبدت من أجل تقديم الغذاء إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتوزيعه عليهم، فهي غير كافية لتمكين الفريق من التحديد الدقيق للمبالغ المنفقة.
    小组还认为,尽管该部提供的证据足以说明这些费用用于向撤离人员提供并分发食品,但不足以使小组确定所用费用的精确数额。
  • 100- تسعى مديرية الأمن العام إلى استرداد التكاليف التي تدعي أنها تكبدتها لتقديم حماية الشرطة إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم ولتقديم خدمات إضافية في مختلف البلد نتيجة مشكلات الأمن الداخلية التي يولدها تواجد أعداد كبيرة من الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    公共安全局争取收回据称它付出的费用:向撤离人员提供警察保护,在全国提供额外服务,因为大量撤离人员的存在造成了内部安全问题。
  • 92- يرى الفريق أن المبالغ التي انفقت من أجل تقديم الغذاء إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتوزيعها عليهم هي مؤقتة واستثنائية في طبيعتها. وطبقاً لمبادئ استحقاق التعويض التي نوقشت في الفقرات 29-38 أعلاه، تعد مثل هذه النفقات قابلة للتعويض مبدئياً.
    小组认为,由于向撤离人员提供并分发食品之费用为临时和特别性质,根据以上第29至38段所述之赔偿原则,这些费用原则上可以赔偿。
  • وبالإضافة إلى الرسوم المتكبدة في إعداد الجسر الجوي، يلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تكلفة شحن المواد الغذائية ومواد الإغاثة الأخرى جوا من بنغلاديش إلى مخيمات أُقيمت في الشرق الأوسط لإيواء الأشخاص الذين تم إجلاؤهم قبل إعادتهم إلى الوطن.
    除了在包租特别航班方面发生的费用之外,索赔人还索赔从巴格达空运食品和其他救济物资到被撤离人遣返前滞留的中东各营地方面发生的费用。
  • 59- تلتمس الولايات المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الصحة والخدمات الإنسانية ، مبلغا قدره 937 410 دولارا من دولارات الولايات المتحدة تعويضا عن التكاليف التي تحملتها خمس دول وجمعية جيش الخلاص الخيرية في إنشاء وإدارة مراكز استقبال الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتزويدهم بالمساعدة الفورية.
    美国以卫生与公众服务部名义索赔五个州和救世军设立并开办接待中心和为撤离人员提供直接援助的费用410,937美元。
  • 128- ويرى الفريق أنه ينبغي التوصية بتعويض المساعدة المالية التي قدمتها ولايات الاتحاد، كل على حدة، إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والتي استردتها من وزارة الصحة والخدمات الإنسانية، بقدر ما يمكن تعريفها بوصفها مدفوعات محددة قدمت في إطار المطالبة.
    小组认为,应建议赔偿美国的一些州向撤离者提供的补助 -- -- 卫生和公众服务部已偿付了补助费,但条件是这些补助能确定为索赔中的一笔专门偿付款。
  • وتؤكد المديرية أن معظم الأشخاص الذين تم إجلاؤهم اضطروا إلى قطع مسافة 700 كيلومتر وذلك من الحدود الأردنية العراقية إلى ميناء العقبة وأنها أنشأت مكاتب خاصة في مراكز لمن تم إجلاؤهم على طول ذلك الطريق وفي نقاط خروج أخرى.
    公共安全局声称,大多数撤离人员必须要从约旦 -- 伊拉克边境旅行700公里,到Aqaba港,它在这条路线和其他撤离点的撤离人员中心设立了特别办事处。
  • 282- كما تدعي الوزارة أنها اتخذت تدابير لمكافحة إمكانية تفشي أوبئة في المناطق التي يفتقر فيها الأشخاص الذين تم إجلاؤهم إلى الماء النقي وتصريف مياه المجارير، وتطلب الوزارة التعويض عن تكلفة تلك التدابير بمبلغ 000 261 دينار أردني(70).
    卫生部还称,它采取了一些预防措施,以控制那些缺乏干净水和排污管道地区的撤离者中可能发生流行病,要求赔偿用于这些措施的261,000第纳尔费用。 70
  • وفي غياب المعلومات المتعلقة بالمبلغ المحدد المدفوع لكل شخص تم إجلاؤه، لا يستطيع الفريق إلا أن يوصي بتعويض نسبة معقولة من المبلغ المطالَب به، مقيَّماً على أساس المبلغ الإجمالي الأساسي وقدره 560 دولاراً أمريكياً المدفوع ل95 في المائة من نسبة ال90 في المائة من الأشخاص الذين تم إجلاؤهم الحاصلين على منح العودة إلى الوطن.
    由于美国未提供资料说明向每个撤离者支付的补助的确切数额,小组只能建议酌情赔偿一部分索赔款,赔偿额依向上述领取遣返补助的90%的撤离者中95%的人一次性支付560美元而定。
  • 159- نظراً للأعداد الكبيرة من المواطنين الباكستانيين الفارين من العراق والكويت بعد قيام العراق بغزو الكويت واحتلاله وعودة هؤلاء المواطنين إلى باكستان عن طريق البر، قررت شعبة الدخل، بوازع إنساني، إعفاء جميع الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والذين وصولوا إلى باكستان عن طريق البر من رسوم الاستيراد المستحقة عادة على المركبات.
    考虑到大批巴基斯坦国民因伊拉克入侵和占领科威特而逃离伊拉克和科威特并经陆路返回巴基斯坦,税收署出于人道主义免除了所有经陆路返回巴基斯坦的撤离者所乘车辆在入境时通常需要缴纳的进口税。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأشخاص الذين تم إجلاؤهم造句,用الأشخاص الذين تم إجلاؤهم造句,用الأشخاص الذين تم إجلاؤهم造句和الأشخاص الذين تم إجلاؤهم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。