查电话号码
登录 注册

الأسبان造句

造句与例句手机版
  • عززت وزارة الشؤون الخارجية والتعاون في السنوات القليلة الماضية، بالتضامن مع الإدارات والمؤسسات الحكومية الأخرى، سياسة منتظمة لتوظيف المواطنين الأسبان في المنظمات والمؤسسات الدولية.
    近年来,外交合作部和其他各部委、国家机关共同努力,不断推动西班牙人在各种国际组织和机构中担任职务。
  • إن هوية الأمة الكوبية تنتمي إلى عدة ثقافات ناجمة عن وصول العديد من المجموعات العرقية إلى المجتمع الاستعماري وقتئذٍ، ما يجعلنا خليطا من الأسبان والأفارقة.
    古巴的国家特性是文化交融进程的产物,众多族裔团体来到当时的殖民社会,使我们成为西班牙人和非洲人的混合体。
  • وإننا نفعل ذلك على خلفية استمرار التضحيات التي يقدمها الشعب الأفغاني والقوات الدولية، ونشيد اليوم بصورة خاصة بالجنود الأسبان الذين بذلوا أرواحهم في الأسبوع الماضي.
    我们是在阿富汗人民和国际部队持续地作出了牺牲的背景下这样做的。 今天,我们要特别向上周末丧生的西班牙士兵表示哀悼。
  • والإدانة التي جرت مؤخرا لعمر صحراوي، وهو عضو في جبهة البوليساريو، فيما يتعلق باختطاف اثنين من السياح الأسبان في موريتانيا، مثال واضح لتلك الحالة.
    近期,波利萨里奥阵线成员Omar Sahrawi因在毛里塔尼亚绑架两名西班牙游客被判决有罪,这清楚地反映了这一局势。
  • وقد اكتشف الأسبان جزر تركس وكايكوس في عام 1512 ولكنها ظلت غير مأهولة تقريبا حتى عام 1678، عندما بدأ سكان برمودا صناعة الملح.
    特克斯和凯科斯群岛是由西班牙人于1512年发现的,但之后几乎一直无人居住,直到1678年百慕大人在该群岛建立了晒盐业。
  • وفي مؤتمر القمة الإبداعية الأيبيري الأمريكي المعقود في أفيلس، إسبانيا، جرى تعريف عدد من المهنيين الأسبان والبرتغاليين والأمريكيين اللاتينيين العاملين في مجال السينما والتليفزيون بالأمم المتحدة.
    在西班牙阿维莱斯举行的伊比利亚-美洲创意首脑会议上,向西班牙、葡萄牙和拉丁美洲的电影电视专业人员介绍了联合国的情况。
  • ووفقا للمادة 14، فإن المواطنين الأسبان سواسية أمام القانون، ولا يجوز التمييز بينهم على أساس المولد أو العرق أو الجنس أو الدين والرأي أو أي حالة أخرى أو أي ظرف شخصي أو اجتماعي.
    第14条规定,西班牙人在法律面前一律平等,不得因出身、种族、性别、宗教、见解或其他任何条件或个人或社会境况而受到歧视。
  • وقد عملت جميع الحكومات الثلاث بهمة لتسوية قضايا طويلة العهد من قبيل الاستخدام المعزز لمطار جبل طارق، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتسهيل الانتقال عبر الحدود وحقوق المعاشات التقاعدية للعمال الأسبان العابرين للحدود.
    三方政府都勤勉工作,努力解决诸如提高直布罗陀机场的使用率、电信、边界流动性,以及跨界西班牙工人的养老金领取权等长期存在的问题。
  • وتطالب خطة العمل السفارات والبعثات الدائمة الإسبانية المعتمدة لدى تلك الوكالات بأن تقدم تقريرا سنويا إلى وحدة المناصب الدولية بشأن حالة المواطنين الأسبان من الذكور والإناث في مختلف المستويات والفئات.
    该行动计划规定:西班牙驻外使馆、常驻国际组织代表团应每年向国际组织官员机构递交报告,来说明男性和女性在不同种类和级别的职位中的任职情况。
  • تنص الفقرة 4 من المادة 23 من القانون الأساسي للسلطة القضائية على أن للمحاكم الإسبانية اختصاص النظر في ما يرتكبه الرعايا الأسبان أو الأجانب خارج إسبانيا من أعمال قد يصنفها قانون العقوبات الإسباني تحت باب الإرهاب.
    司法机关《组织法》第23条第4款规定,西班牙法院有权管辖西班牙人或外国国民在西班牙境外犯下的按照西班牙刑法可构成恐怖主义的罪行。
  • المسنون الأسبان المعنيون بالتعاون التقني منظمة مستقلة لا تستهدف الربح تسدي المشورة للأفراد والجماعات بشأن الاستشارات التجارية، مثل دعم المشاريع الحرة من الشباب والأعمال التجارية الصغيرة والمنظمات غير الحكومية ذات الموارد المالية المحدودة.
    西班牙退休者技术合作协会是一个独立的非盈利组织,向个人和团体提供商业咨询,如利用有限的财政资源向青年企业家、小企业和非政府组织提供支持。
  • 24- وقام أنصار المذهب الطبيعي الأوائل فعلاً، بالدفاع عن الهنود، في مواجهة السلطة الإمبريالية والبابوية فيما يتعلق بمزاعم ملكية الأسبان لأراضي وموارد الهنود واستخدامهم واستغلالهم لها وهي المزاعم القائمة على مبدأي الفتح والاكتشاف.
    对于西班牙根据征服和发现的理论声称有权拥有、使用和开发印第安人的土地和资源的说法,早期自然主义论者实际上为印第安人说话,反对王室和教会的权威。
  • وانتقل إلى المحفل الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق، فقال إنه أسفر عن إبرام اتفاقات محددة بشأن استخدام المطار، والاستحقاقات التقاعدية للعمال الأسبان الذين يعيشون في جبل طارق وتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية والهياكل الأساسية للطرق.
    在回到直布罗陀三边对话论坛时,他说,论坛使得关于机场使用、生活在直布罗陀的西班牙工人的养老金以及电信开发和道路基础设施等的具体协议得以缔结。
  • وهو أبعد ما يكون عالة على أسبانيا بل هو يتيح فرصــــا للعمــــل لأكثر من 000 2 من العمال الأسبان ثم حث من جديد ممثلي الأمم المتحدة على زيارة جبل طارق للتأكد من أن ما قاله صحيح.
    直布罗陀不但没有成为西班牙的寄生虫,它还向超过2 000名西班牙工人提供就业机会。 它再次促请联合国代表访问直布罗陀,以查明它所说的都是事实。
  • 109- وقد وقع الحادث في الساعة الثانية صباحاً في متنزه عام معروف كمنطقة لدعارة الذكور ومسرح للأعمال العدوانية والاستفزازية بين الأسبان وال " chaperos " (مشتهي المثل) الأجانب.
    这一事件是于清晨两点在一个公园中发生的,这种公园因有男妓出没,而且因经常发生西班牙人和外国 " 同性恋者 " 间的斗殴和寻衅而出名。
  • ولما كان المستعمرون الأسبان قد أتبعهم مباشرة وصول العبيد الأفريقيين، فقد تم وصم البوليفيين من أصل أفريقي بأنهم جزء من النظام الاستعماري وعوملوا كأنهم " ليسوا أشخاصاً فعلا " .
    因为,西班牙殖民者刚刚到达,非洲奴隶就接踵而至,非裔玻利维亚人被打上烙印,成为殖民制度的一部分,受到事实上的 " 非人 " 待遇。
  • أو عندما يعود العمل الإيجابي بالنفع على فئة كبيرة مثل الأسبان أو الآسيويين الأمريكان، فإن بعض الجماعات الإثنية داخل هذه الفئات على قدر أكبر من المزايا مقارنة بجماعات أخرى لأن وضعها الاقتصادي والتعليمي والمهني أعلى بالفعل.
    或者在扶持行动使某一大类成员,如西班牙裔美国人或亚裔美国人得益的情况下,这些类别中的某些种族群体得到的益处将多于其他群体,因为前者在经济、教育及职业状况方面已经处于较高的层次。
  • أما فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الاجتماعي، فإن نقابات العمّال الإسبانية تشكوا من أن استحقاقات التأمين الاجتماعي ومدى التغطية التي يقدّمها هذا التأمين غير كافية، وأنه يتعيّن على العمال الأسبان في الجزيرة استخدام الخدمات الصحية الإسبانية على الرغم من أنهم يدفعون اشتراكات التأمين الاجتماعي إلى جبل طارق.
    关于其他社会安全保障福利,西班牙工会抱怨说,直布罗陀的福利和保险范围太不充分,要求在直布罗陀工作的西班牙工人使用西班牙的保健服务,尽管他们为直布罗陀的社会保险做出贡献。
  • وهذه الحلقة الدراسية نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بأمريكا الوسطى، وذلك بمساعدة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة فضلاً عن الاتحاد. وحضرها ممثلون من اسبانيا، بمشاركة خاصة من خبراء الطب الشرعي الأسبان المتخصصين في شؤون التدريب والاتقاء المتعلقة بقتل الإناث في أمريكا اللاتينية.
    这个讲习班由人权高专办中美洲区域办事处在妇女署和本联合会的协助下组办,出席的有来自西班牙的代表,特别前来参加的还有专门从事拉丁美洲杀戮女性问题培训和预防工作的西班牙法证专家。
  • كما ذُكر أن السلطات الأرجنتينية رفضت طلبا صادرا من قاضٍ كبير في محكمة التحقيق المركزية رقم 5 التابعة للمحكمة العليا في أسبانيا باستدعاء رئيس سابق للأرجنتين لاستجوابه في التحقيق الذي بدأ في أسبانيا عن حالات اختفاء 266 شخصا من الأسبان أو من المواطنين الأرجنتيين ذوي الأصل الأسباني.
    另外,据报告说,阿根廷当局已经拒绝西班牙最高法院第五中央审判庭一名高级法官,为在西班牙进行的对266名西班牙人或西班牙裔阿根廷公民失踪进行调查而传唤一名阿根廷前总统到庭的要求。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأسبان造句,用الأسبان造句,用الأسبان造句和الأسبان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。