الأسباب الجوهرية造句
造句与例句
手机版
- فلم يتطرق النقاش هناك حتى إلى الأسباب الجوهرية للأزمة الحالية ولا إلى الحاجة إلى تغيير الهيكل المالي الدولي بصورة جذرية.
该首脑会议既未讨论目前危机的根本原因,也未讨论从根本上改革国际金融架构的必要性。 - 24- وكرّر عدد من الردود الإعراب عن مبدأ أنه لا يجوز أن تكون في إجراءات الإنفاذ هناك أي إعادة نظر موضوعية في الأسباب الجوهرية لقرار التحكيم.
一些答复重申了下述原则:在关于执行的诉讼中不可能对裁决事由进行实质性审查。 - بعد أن أخذ علما بتطور الوضع السياسي والاقتصادي الذي يمر به اتحاد جزر القمر والذي يشكل أحد الأسباب الجوهرية في اندلاع الأزمة الانفصالية في جزيرة هنزوان،
注意到形成昂儒昂岛脱离主义危机基本原因之一的科摩罗联邦的政治和经济局势演变; - 14- وحذَّرت السيدة تشونغ بضرورة معالجة الأسباب الجوهرية العميقة لتأنيث الفقر وليس فقط الآثار الظاهرة لهذا الفقر.
钟女士指出,有必要从根本上解决贫困女性化的根源问题,而不仅是处理贫困的一些表面可见的影响问题。 - وينبغي بذل جميع الجهود الممكنة لتفهم الأسباب الجوهرية للإرهاب كما ينبغي التمييز بين الإرهاب الدولي وكفاح الشعوب من أجل تحرير نفسها من الاحتلال الأجنبي.
必须努力了解恐怖主义的根源,区分国际恐怖主义与各族人民为摆脱外国占领而进行的斗争。 - 12-2 ويجب على اللجنة أن تقيّم مسألة ما إذا كان هناك من الأسباب الجوهرية ما يدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى معرضة شخصياً لخطر التعذيب عند عودتها إلى مصر.
2 委员会必须评估是否有充分的理由相信申诉人返回埃及后个人会有遭受酷刑的危险。 - وأضاف أنه ينبغي اتخاذ تدابير أشد قوة للمصالحة وعودة المشردين داخليا إلى ديارهم ومعالجة الأسباب الجوهرية للتشرد.
146 他补充说必须采取有遣返的国内流离失所者和地方社群参与的更加强有力的措施来解决流离失所的根本原因。 - ويشتمل ذلك على اقتراح أن تكون المعونة الإنمائية وسياسات التجارة والاستثمار أكثر إحساسا باهتمامات اللاجئين والمهاجرين وأن تعالج الأسباب الجوهرية للتحرك.
这些提议包括,发展援助以及贸易和投资政策应当更敏锐地考虑到难民和移徙问题,并针对解决外流的根源。 - ولا يعفو وجود أي من الأسباب الجوهرية المذكورة أعلاه صاحب العمل من التزاماته بموجب أحكام القانون المدني وأحكام تشريعات العمل فيما يتعلق بإنهاء علاقات الاستخدام.
即使存在上述的特别情况,雇主仍然需要承担《民法》以及有关终止雇用关系的劳工法所规定的义务。 - وهناك حاجة إلى اتباع نهج فعال ومتعدد الأطراف ومتعدد الجوانب لمعالجة الأسباب الجوهرية المعقدة للانتشار ومن أجل التصدي للتحدّي الذي تشكله جهات من غير الدول.
要消除核扩散的复杂根源,应对非国家行为者带来的挑战,需要从多方面着手,采取有效的多边方法。 - ويمكن للوكالة أن تقرر في قضية معينة استحالة الكشف عن الأسباب الجوهرية للشخص المعني، وهو ما يعني أن جهة المراجعة لا يمكنها القيام بذلك أيضاً.
在某一案件中,安全情报组织仍可决定它不可能对某人披露任何重要理由,也将阻碍复审专员的披露。 - على أنه لم يتم في غالب الأحيان تحليل الأسباب الجوهرية لعدم المساواة بين الجنسين، كما أنه لم يتم اتخاذ إجراءات لمعالجة هذه الحالة.
但是,往往没有对造成两性不平等以及妇女易受伤害的根本原因进行分析,也没有制定对付这种情况的行动。 - ولم تبيّن صاحبة الشكوى، في هذه الظروف الأسباب الجوهرية التي تستند إليها في خشيتها من التعرض للتعذيب في حال عودتها، وبالتالي فإن إبعادها ليس انتهاكاً للاتفاقية.
申诉人没有在这种情况下表明她有重大的理由担心在返回以后遭到酷刑,因此驱逐她并不违反《公约》。 - وأضاف أنه جرى التشديد على أن الأمر لا يقتصر على تحسين التشريعات، ولكن يتعين اتخاذ إجراءات متضافرة لتصحيح الأسباب الجوهرية لعدم وجود توازن بين الجنسين.
因此,强调指出了人们不能只满足于完善法律,还应该开展具体的行动,纠正造成性别不平等的深层原因。 - وقد يكون هناك ما يبرر إجراء بعض التعديلات على كيفية اتخاذ القرارات بشأن البنود الإجرائية الصغيرة في المؤتمر، لكن هذه المسائل ليست من الأسباب الجوهرية للطريق المسدود.
虽然对于裁谈会一些小的程序性事项或许可能得做一些修订,然而,这些并不是造成僵局的核心问题。 - ويمكن للوكالة أن تقرر في قضية معينة استحالة الكشف عن الأسباب الجوهرية للشخص المعني، وهو ما يعني أن جهة المراجعة لا يمكنها القيام بذلك أيضاً.
在具体案件中,情报组织仍可决定,不可向有关人员透露任何实质性理由,这也会阻止审查员作任何披露。 - 77- تنص المادة 166 من الدستور على أن تستند المحاكم في أحكامها إلى إثبات كاف من حيث الأسباب الجوهرية للقضية وكذلك إلى قوة القوانين والمبادئ الوثيقة الصلة بالموضوع.
宪法第166条规定,法院应依据可证明案件是非曲直的足够证据,并依赖有关法律和原则进行审判。 - وأما بخصوص الدول التي تستلزم مراجعة أولية لكفاية الأدلة الإثباتية، فلا ينبغي أن تستلزم في الواقع إجراءات التسليم القانونية الأسباب الجوهرية للدعوى في الدولة متلقية الطلب.
特别对于那些需要对证据充分性进行初审的国家,引渡程序不应该事实上要求在被请求国对案情进行简审。 - وعلى الرغم من ذلك فإنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إذا لم يستعد المجتمع الدولي لتحديد الأسباب الجوهرية التي تحرك أو تسهل تلك الظاهرة والتصدي لها.
尽管如此,如果国际社会不准备确定并处理致使或支持恐怖主义产生的深刻原因,就无法取得反恐斗争的胜利。 - وذكر أن الإدارة تهدف إلى معالجة الأسباب الجوهرية والتي غالبا ما تكون عامة، التي قد يكون من اللازم معالجتها من خلال توزيع أكثر وضوحا للمسؤوليات وتحسين البرامج التدريبية.
管理方面力求消除常常具有系统性问题的根源,但这不妨通过明确分配职责,提供更好的培训方案来解决。
如何用الأسباب الجوهرية造句,用الأسباب الجوهرية造句,用الأسباب الجوهرية造句和الأسباب الجوهرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
