الأحقاد造句
造句与例句
手机版
- كما أن تمادي إسرائيل في الاستهتار بالقانون الدولي وبمصداقية الأمم المتحدة وبإرادة المجتمع الدولي، يزيد في تعميق الأحقاد وانعدام الثقة وتأجيج الكراهية، ويبعد بالتالي آفاق السلام في هذه المنطقة الحساسة.
此外,以色列继续无视联合国和国际社会的正当性、公信力和意志,加剧了人民的仇恨感,使得这一敏感地区更难以实现和平。 - إن التزام إسرائيل بواجباتها وبقواعد القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة حتما سينهي حقبة من الصراع الطويل، لتنعم شعوب المنطقة بالأمن والرخاء بعيدا عن الأحقاد والآلام والحروب.
以色列遵守国际法和联合国相关决议无疑将结束这场旷日持久的冲突,并将使该区域各民族享受安全繁荣,进而抛弃战争、苦难和痛苦。 - 786- لا تحتل الثقافة الشعبية، في معظم أشكال التعبير عنها، مكاناً مرموقاً في وسائل الإعلام، ولعل ذلك يرجع إلى الأحقاد التي لا تزال تسود أو إلى أن هناك معرفة أقل بالفن الشعبي منها بالفن المصقول.
大众文化,其绝大多数表现形式并不受媒体的重视,这可能是因为存在偏见,也可能是对大众艺术的了解比对高雅艺术的了解少。 - الشعوب الملهمة عندما تتمتع بحرية أن تحيا حياتها وتزاول أعمالها وتربي أطفالها وتروج لأفكارها وتتقدم بتظلماتها فإن الفسحة التي يستغلها الإرهابيون للتجنيد ويستغلها الديماغوجيون لزرع بذور الأحقاد الطائفية تتقلص وتبدأ بالتلاشي.
当充满希望的民众能够自由地生活、经商、抚养孩子、表达各种观点和提出各种申诉时,恐怖分子雇用新人或煽动散布种族仇恨的机会便开始消失。 - وأضاف أن إجراء حوار صبور، والمثابرة على بناء الثقة، والتغلّب على الأحقاد الدينية والثقافية، وإبداء الرغبة من جانب المجتمعات كلها في السلام، كل هذا عمل على تحقيق التواؤم في بلدان كثيرة أخرى سبق أن دمرتها الكراهية والعنف.
耐心对话、坚定不移的信任、克服宗教和文化偏见以及展示社会各界对和平的渴望已经帮助其他很多曾经被仇恨和暴力摧毁的国家恢复和谐。 - ومن الأمثلة على ذلك المواد الإباحية على الإنترنت، وبخاصة مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال، وألعاب الفيديو العنيفة، والمواقع الشبكية التي تؤيّد الأحقاد العنصرية العرقية (الإثنية) والمواقع الشبكية التجارية التي تسعى إلى خداع الأطفال وسرقة هوياتهم.
实例包括网上色情特别是对儿童进行性虐待材料、主张种族或族裔仇恨的暴力视频网络游戏网站和寻求欺骗青年人或盗取其身份材料的商业性网站。 - وفي ما يتعلق بالفظائع التي ارتكبت إبان ممارسات الإبادة الجماعية في رواندا، فإن كل ما ورد ذكره ينبغي أن يذكرنا بالقانون الإلهي القائل بأن الأحقاد في هذا العالم لا يمكن مواجهتها بالأحقاد بل بالمحبة وحدها.
就卢旺达灭绝种族的恐怖行径而言,上述所有这一切加在一起应提醒我们不忘这样一条神圣法则,即当今世界决不能靠仇恨制止仇恨;仇恨只有通过爱才能得到制止。 - وبالمثل، فإن ما تقوم به قيادة أرمينيا من ترويج مكشوف لأفكار بغيضة عن التفوق العنصري، وعدم التوافق العرقي والديني، ونشر الأحقاد تجاه أذربيجان والدول المجاورة الأخرى لا يمكن أن يسهم بأي حال في بناء الثقة.
同样地,在亚美尼亚领导层毫不掩饰地助长种族优越感、宗教对立和种族仇恨以及对阿塞拜疆等周边国家的民族仇恨的可憎观念之时,推动建立信任基本是不可能的。 - وعلينا أن نعمل على تبديد الأحقاد بقوة أكبر مما كانت عليه في أي وقت مضى، ونتصدى للتمييز لأي أسباب، ونقول لا للتعصب ونعزز ليس الفكرة فحسب وإنما أيضا ممارسة التعددية والحوار بين الحضارات.
比以前任何时候都更加坚决地消除偏见,反对无论基于何种理由的歧视,对不容忍说不,同时,不仅倡导多边主义和不同文明之间开展对话的想法,而且倡导其实践,都取决于我们。 - وإذ تلاحظ أن مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي نذير سوء للمجتمع الدولي، وأن الدعاية التي تحض على العنصرية وإثارة الأحقاد العنصرية آخذتان في الانتشار وأن العنصرية ما فتئت تتخذ أشكالاً متزايدة العنف،
觉察到当代各种形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象使国际社会深受其害,种族主义宣传和煽动种族仇恨正在蔓延,种族主义日益采取暴力形式, - وبدلاً من الاتجاه إلى صياغة وثائق تحول الحقائق إلى أكاذيب وتثير الأحقاد والشكوك والمواقف العدائية، عقد وفد بلدي العزم على وضع نهاية للمجابهات المزكية للذات من هذا القبيل، وهو يدعو إلى إجراء حوار بناء من أجل توطيد آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتشغيلها.
我国代表团不以文件虚饰现实、煽动仇恨、猜忌和敌对态度,而是决心制止这种性质的自封正确的对抗。 我国代表团主张通过建设性的对话加强和落实联合国的人权机制。 - وبالرغم من جهودنا لتحقيق قدر أكبر من التفاهم والاحترام المتبادل والتسامح، فإن عناصرَ من الظلاميين ما برحوا يهددون بزرع الشقاق بين الأمم والأفراد، ويغذون الأحقاد والمرارات، ويتسببون في الألم والمعاناة، فارضين العنف والخوف على العالم.
尽管我们努力使国家和人民以更加理解、相互尊重和包容的方式更紧密地团结在一起,但是黑暗势力仍然威胁着使国家和个人分裂、制造敌意和仇恨、造成痛苦和苦难,并且把暴力和恐惧强加给世界。 - ولمعالجة هذه القضية المزعجة للغاية على أساس سياسي وكذلك على أساس عملي، دعوت مرارا وتكرارا إلى ضرورة التوصل إلى اتفاق بين الإسلام والمسيحية على مصالحة تاريخية تقرب بين العقيدتين، وتزيل الأحقاد القديمة وتمهد الطريق لمستقبل واعد.
为在政治和切实可行的基础上处理这个十分令人不安的问题,我再三呼吁,伊斯兰教与基督教迫切需要就一项历史性和解达成一致,这将拉近这两个信仰之间的距离、消除积怨以及为充满希望的未来铺平道路。 - وذُكر أن المحكمة الجنائية الدولية تمثل أداة لمكافحة الإفلات من العقاب إزاء أكثر الجرائم مساسا بالإنسانية؛ كما وضعت لتكون أيضا أداة في خدمة السلام، بقدر ما تتيحه العدالة الجنائية " في النهاية " من إمكانية تجاوز الأحقاد والشعور بالطمأنينة في أرض ارتكبت فيها أبشع الفظائع.
他着重指出,国际刑事法院是对最严重侵害人类罪行不受惩处现象进行斗争的一个工具;但它同时也是一个为和平服务的工具,因为国际刑事司法最终会克服仇恨,让曾经发生最残暴暴行的地方恢复平静。 - وإذ يثير جزعها أن التطورات التكنولوجية في ميدان الاتصالات، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لا تزال تستغل من قبل مختلف الجماعات التي تقوم بأنشطة العنف لترويج الدعاية التي تحض على العنصرية وكره الأجانب والتي ترمي إلى إثارة الأحقاد العنصرية، وجمع الأموال لمواصلة حملات العنف ضد المجتمعات المتعددة الأعراق في أنحاء العالم،
震惊地注意到那些从事暴力活动的各种团体,继续利用包括因特网等通信领域的技术发展推动旨在煽动种族仇恨的种族主义和仇外宣传,并且筹集资金以维持世界各地针对多族裔社会的暴力运动, - وإذ يثير جزعها أن التطورات التكنولوجية في ميدان الاتصالات، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لا تزال تستغل من قبل مختلف الجماعات التي تقوم بأنشطة العنف لترويج الدعاية التي تحض على العنصرية وكراهية الأجانب والتي ترمي إلى إثارة الأحقاد العنصرية، وجمع الأمول للاستمرار في حملات العنف ضد المجتمعات المتعددة الأعراق في أنحاء العالم،
震惊地注意到那些从事暴力活动的各种团体,继续利用包括因特网等通信领域的技术发展推动旨在煽动种族仇恨的种族主义和仇外宣传,并且筹集资金以维持世界各地针对多族裔社会的暴力运动, - 582- سياسة الحكومة هي توفير بيئة تؤدي إلى حرية التعبير والإبداع الفني، وإلى تشجيع المشاركة الحرة في كل جوانب الحياة الثقافية. ولا تخضع هذه الحريات إلا لتدابير حظر نشر المواد التي يمكن أن تثير الأحقاد وتؤدي إلى انتهاك القانون والنظام، أو تسيء إساءة خطيرة للصحة أو الأخلاق العامة.
政府的政策,是缔造一个有利表达自由和艺术创作,并鼓励市民自由参与各类文化活动的环境;只有那些很可能会煽动仇恨、破坏秩序和法纪,或严重损害公众健康或败坏社会道德的资料,其传布才会受到限制。 - " وإذ يثير جزعها أن التطورات التكنولوجية في ميدان الاتصالات، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لا تزال تستغل من قبل مختلف الجماعات التي تقوم بأنشطة العنف لترويج الدعاية التي تحض على العنصرية وكره الأجانب والتي ترمي إلى إثارة الأحقاد العنصرية، وجمع الأموال للاستمرار في حملات العنف ضد المجتمعات المتعددة الأعراق في أنحاء العالم،
" 震惊地注意到那些从事暴力活动的各种团体,继续利用包括因特网等通信领域的技术发展推动旨在煽动种族仇恨的种族主义和仇外宣传,并且筹集资金以维持世界各地针对多族裔社会的暴力运动,
- 更多造句: 1 2
如何用الأحقاد造句,用الأحقاد造句,用الأحقاد造句和الأحقاد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
