查电话号码
登录 注册

افتقر造句

造句与例句手机版
  • وتخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تكشف أن القاضي افتقر في هذه القضية إلى الحياد من الناحية الذاتية.
    委员会的结论是委员会收到的材料没有表明本案中的法官主观上有失公正。
  • وفي بعض الأحيان افتقر مشروع النتائج المعروض للمناقشة إلى التركيز، ولم تكن الصلة بخطة عمل بانكوك واضحة دائما.
    供讨论用的结果草案有时缺乏重点,与《曼谷行动计划》的关系也不一定很明显。
  • وعلى عكس الاتفاقيات الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فقد افتقر الاتفاق المتعلق بالتصحر إلى آلية تمويل متعددة الأطراف يمكن التنبؤ بأطوارها.
    荒漠化公约与环发会议其他公约不同,一直没有可预测的多边筹资机制。
  • بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فإن تطبيق بعض الضوابط الهامة افتقر إلى الانسجام أو الفعالية.
    虽然大多数的主要管制方法都付诸实施,可是某些重要的管制在应用时仍不一贯或有效。
  • بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فإن تطبيق بعض الضوابط الهامة افتقر إلى الانسجام أو الفعالية.
    虽然大多数的主要管制方法都付诸实施,可是某些重要的管制在应用时缺乏一贯性或有效性。
  • ويحاول تقرير المتابعة هذا أن يقدم تقاصيل افتقر إليها التقرير التكميلي، ويتناول بصورة ملائمة قضايا أخرى أثيرت.
    本后续报告的目的是提供补充报告中所没有的详细情况,以及适当地说明所提出的其他问题。
  • لقد كان نمو المنظمة غير منظم، إذ أنه افتقر إلى الرؤية الاستراتيجية وإلى إطار فكري موحد لتوجيه هذا النمو.
    本组织的成长是杂乱无章的。 它缺乏战略远见,也缺乏统一的观念性框架来指导这种成长。
  • وكان لدى 15 كيانا من الكيانات التي استجابت للدراسة الاستقصائية في عام 2008 استراتيجيات جنسانية، بينما افتقر أربعة منها لتلك الاستراتيجيات.
    对2008年调查作出回应的实体中,15个实体拥有性别战略,4个没有此项战略。
  • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تقرير الدولة الطرف تقيّد عموماً بالمبادئ التوجيهية ولكنه افتقر إلى معلومات محددة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    委员会还注意到缔约国报告基本上遵循指南编写,但未提供《公约》落实情况的具体资料。
  • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تقرير الدولة الطرف احترم عموماً المبادئ التوجيهية ولكنه افتقر إلى معلومات محددة بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    委员会还注意到缔约国报告基本上遵循指南编写,但未提供《公约》落实情况的具体资料。
  • وبناء عليه، فإن هذا الجزء من البلاغ افتقر إلى أدلة كافية لغرض المقبولية، وبالتالي لم يقبل بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    因此,根据《任择议定书》第二条,来文中这部分内容证据不足,委员会宣布不可受理。
  • ففيما يتعلق بالأهمية، افتقر تصميم البرامج القطرية التي تعتبر مرضية جزئيا أو غير مرضية إلى معلومات قائمة على الأدلة.
    关于相关性,凡被认为部分令人满意或不令人满意的国家方案方案设计均缺乏基于证据的资料。
  • وقد افتقر عدد من هذه البلدان إما إلى جهات تنسيق وطنية فعالة أو إلى سياسات وطنية صريحة لتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    其中一些或是缺乏有效的国家联络中心,或是缺乏明确的国家政策来执行技合方案。
  • ومع ذلك، فقد افتقر بعض هذه الأنشطة إلى التنسيق بين منظمة الصحة العالمية من ناحية، والمجتمع الإحصائي الدولي والمكاتب الإحصائية الوطنية من ناحية أخرى.
    但是,在其中的一些活动中,卫生组织与国际统计社区以及各国统计局之间缺乏协调。
  • واختتمت بيانها قائلة إن التفاوض بشأن القرارات المتعلقة ببلدان معينة افتقر إلى الشفافية. وفي كثير من الأحيان لم يُستشر الأعضاء بوجه عام على نحو كاف.
    就针对具体国家的决议进行谈判缺乏透明度,通常未适当征求大部分会员国的意见。
  • وفي عام 2004، افتقر أكثر من 600 مليون من سكان المناطق الحضرية إلى مرافق صحية ملائمة و 180 مليون إلى مصادر مياه جيدة.
    2004年,6亿多城市居民得不到经改善的卫生设施,1.8亿人得不到经改善的供水。
  • افتقر نظام المخزونات في مكتبي إندونيسيا وسري لانكا إلى الكفاية، فالأصناف بلا بطاقات تعريف، وقيمتها غير مسجلة، وأرقامها المتسلسلة مفقودة.
    在印度尼西亚和斯里兰卡各办事处,盘点制度不健全,物品没有贴标签,没有记录其价值,或缺失序号。
  • ومع ذلك، فإن عملية إصلاح المرتبات والرتب لا تزال تشوبها الصعوبات حيث افتقر عدد من المرشحين لشغل الوظائف إلى المؤهلات اللازمة وكانت الاعتبارات السياسية في حالات أخرى هي القوة الدافعة وراء الترشيحات.
    有一些职位的人选缺少必要的资历。 另外一些人选则是出于政治方面的考虑。
  • غير أن التصلب في تحديد الأولويات يمكن أن يغدو عملية مضرة سيما إذا افتقر إلى المرونة، ليصبح عندئذٍ سبباً ممكناً في نقص الإنفاذ.
    但是,生硬地确定工作重点也可能成为一项有害原则,尤其是在缺乏灵活性的情况下,可能导致执法不力。
  • وعلاوة على ذلك، يبدو أن الدعم الذي قدمه البنك الدولي لعموم إصلاحات الحماية الاجتماعية قد افتقر إلى تملك الحكومات لزمام المبادرة، ويبدو أن أثره كان ضعيفا في الأجل الطويل.
    而且,世界银行对广泛社会保护改革的支助显然缺乏持续的政府自主性,其长期效果似乎极微。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用افتقر造句,用افتقر造句,用افتقر造句和افتقر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。