اعتياد造句
造句与例句
手机版
- وفي هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية من الاتجاه الظاهر نحو اعتياد تبديل تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات لمجرد مواكبة أحدث منجزات التكنولوجيا في مجال المعدات والبرامجيات.
在这方面,咨询委员会就以下明显倾向提出告诫:仅仅为了跟上设备和软件方面最新的技术发展而习惯性地更换信息技术和通信设备。 - 29- كذلك، فإن هذه الإجراءات لا تنطوي على أي قيمة طبية في تحديد ما إذا كان الشخص قد انخرط في سلوك جنسي مثلي أو ما إذا كان قد شارك في اعتياد ممارسة الفجور، أو بغاء الرجال.
此外,这些手段对于确定某人是否参与同性性行为或是否参与习惯性淫荡、男性卖淫等行为并不具有医学价值。 - (ج) اعتياد موظفي القضاء على سوء تصنيف الأفعال المرتكبة، إذ يعاملون جريمة التعذيب كمخالفة بسيطة (من قبيل الإكراه غير المشروع)، مما يفضي إلى عقوبة أخف وطأة في الوقت الذي يتعين فيه تصنيف هذه الأفعال كتعذيب؛
执法人员一再将酷刑罪错误地划归为可处以较轻惩罚的轻微罪(诸如非法胁迫行为)类别,而在事实上这行为应当划定为酷刑罪; - مشروع " Décol`âge! " (2012)، الرامي إلى القضاء على اعتياد إعادة السنة الدراسية لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين عامين ونصف العام و 8 أعوام.
" Décol ' âge ! " 项目(2012年)旨在消除2.5岁至8岁儿童的留级现象。 - ينبغي للدولة الطرف أن تتفادى اعتياد المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان على الإفلات من العقاب وأن تكفل التحقيق تلقائيا في حالات الادعاء باعتداء موظفي الدولة على الحق في الحياة أو في السلامة الجسدية.
缔约国应避免助长一种对侵犯人权者有罪不罚的现象,并应保证如有人指控国家官员暴力侵害生命和人身安全时,就应系统地进行调查。 - ولاحظت الآلية أن عدم توافر إطار ملائم لتنظيم استيراد الأسلحة، بالإضافة إلى عدم اعتياد بعض بلدان شرق أوروبا المصدرة للأسلحة على الوثائق الرسمية للبلدان المعنية يشكل صعوبة وحلقة ضعيفة في عملية التصدير والاستيراد ككل.
监测机制注意到,一些东欧军火生产国不熟悉有关国家的官方文件,此外还缺乏适当的军火进口管制框架,这两点造成困难,削弱了整个进出口程序。 - وفي المتوسط، يقدم الآن ما يتراوح بين 15 و 25 في المائة من شهادات الشهود في القضايا استنادا إلى القاعدة 92 مكررة؛ وهذه النسبة المئوية تتزايد نظرا لازدياد اعتياد الأطراف على اللجوء إلى هذه القاعدة.
平均而言,证人为一宗案件提出的证词,现在有15%到25%是根据规则92之二提交的,而随着当事各方更加熟悉这项规则,百分比还会提高。 - 124- من العوامل والصعوبات التي تؤثر على مدى تحقيق هذه الحقوق عدم اعتياد العمال على التشريعات النافذة المفعول فضلا عن البطالة والكمية الكبيرة المعروضة من الأيدي العاملة غير الماهرة التي تؤدي إلى استعداد العمال للتغاضي عن حقوقهم من أجل المحافظة على أعمالهم.
影响这些权利得到享受的因素和困难之一是,工人不熟悉现行的法律,另外失业以及大量的非熟练劳动力的存在造成工人为了保住自己的工作而宁愿牺牲自己的权利。 - ولا تمكِّن متطلبات الإبلاغ في القطاع المصرفي في فترة ما قبل اتفاق بازل الثاني، على سبيل المثال، من إجراء تقييم كامل لمدى اعتياد المصارف على المنتجات المهيكلة أو إلى أي مدى يتعين عليها أن تدرج في حساباتها الختامية القروض وتعهدات السيولة في حالة تعرضها لضائقة مالية.
例如,在《巴塞尔二号协议》通过之前的银行报告规定不得对银行拥有的结构产品或在有金融压力时动用其资产负债表上的贷款和流动的程度作出全额估值。 - (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اعتياد جمع إحصاءات ومؤشرات رسمية في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والديمغرافي والبيئي وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها واستخدامها، وذلك لإنتاج بيانات عالية الجودة تشمل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس لكي يطلع عليها مقررو السياسات والجمهور بصفة عامة
(a) 加强成员国例行收集、汇编、存储、分析、传播和使用经济、社会、人口和环境领域官方统计数字及指标的能力,以编制高质量的数据,包括按性别分列的数据,提供给政策制订者和一般公众 - اﻷب أو اﻷم في حالـــة إضــــرار أيهما، بسبب إخﻻله بمسؤوليته سواء كان منصوصا عليها أم ﻻ، بصحة أبنائه أو أمنهم أو أخﻻقهم من خﻻل سوء المعاملة أو القدوة السيئة أو اعتياد السُكر أو سوء السلوك السافر أو عدم العناية بهم أو عدم تزويدهم بالتوجيه الﻻزم، أو من خﻻل واحدة أو أكثر مما تقدم.
(3) 父母双方中无视这项义务,无论是否已宣判,对一个或几个子女在健康、安全和道义等方面,经常虐待,或犯有众所周知的恶劣行径、缺乏照顾,或缺乏必要的指导者。 - وما هذا الحادث المروع إلا برهان آخر على اعتياد إسرائيل، على مدى عقود من احتلال عسكري ناهز عامه السادس والأربعين، معاملةَ الفلسطينيين المحتجزين في سجونها ومراكز الاحتجاز التابعة لها معاملةً غير إنسانية في ازدراء سافر لحياة الفلسطينيين هو السمة السائدة في صفوف قوات الاحتلال الإسرائيلي.
这起恐怖的事件再次证明,在将近四十六年的军事占领中,以色列数十年来对其监狱和拘留中心关押的巴勒斯坦人系统实施非人道待遇以及以色列军队完全不顾巴勒斯坦人死活的现象普遍存在。 - كذلك، فإن الحكومة تعي تماماً ما يترتب على إدانة (أو حتى اتهام) أفراد بكونهم مثليين من عواقب اجتماعية في المجتمع المصري، ما يستلزم اتخاذ أقصى قدر من الحيطة والحذر لدى توقيف أشخاص استناداً إلى معيار " اعتياد ممارسة الفجور " وإقامة العلاقات المثلية.
此外,政府应该深知在埃及社会被判(或即便是被控)同性恋对个人具有怎样的社会影响。 因此要求在以 " 习惯性淫荡 " 和同性关系为由逮捕人员时一定要极为谨慎和敏感。 - واعترف التقرير بأن الأمراض غير المعدية تؤثر تأثيرا ملحوظا على صحة السكان الفقراء وأن الأمراض المتصلة بالتبغ ترتبط ارتباطا وثيقا بالفقر، إذ أن من المتوقع أن يفضي اعتياد استخدام التبغ إلى وفاة ما يقدر بسبعة ملايين فرد سنويا من جراء الإصابة بالأمراض المتصلة به بحلول عام 2030 في البلدان النامية، من بينها 50 في المائة في آسيا.
报告确认非传染性疾病对贫穷人口的健康产生显着影响,与烟草有关的疾病与贫穷也有着密切的关系。 预计到2030年,因长期使用烟草将使发展中国家每年约有700万人死于与烟草有关的疾病,其中有50%在亚洲。
- 更多造句: 1 2
如何用اعتياد造句,用اعتياد造句,用اعتياد造句和اعتياد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
