查电话号码
登录 注册

اعتمد على造句

造句与例句手机版
  • أنا سعيد لما حدث اليوم لأننى تعلمت أننى لن اعتمد على أحد
    我很感激你今天干的 因为现在我知道我不能靠任何人
  • غير أن ذلك اعتمد على افتراض أن القضاة لن يقضوا إلا نصف وقتهم في لاهاي.
    不过,那是基于法官只有一半时间在海牙的假设。
  • وبرنامج بيرو الناجح للحراجة اعتمد على خبرة فئات من الشعوب الأصلية.
    尼泊尔极为成功的天然森林方案吸取了土着群体的专门知识。
  • ويقول إنه على دراية قليلة فقط باللغة اﻻنكليزية ولذلك اعتمد على الترجمة التحريرية والشفوية.
    他指出,他的英语知识少得可怜,因此依赖口头和笔头翻译。
  • 66- ولقد اعتمد على سبيل المثال اتحاد الصحفيين الدولي إعلان مبادئ بشأن سلوك الصحفيين().
    例如,国际新闻工作者联合会就通过《记者行为守则宣言》。
  • )٢١( في البيانات المحوسبة لصندوق النقد الدولي، اعتمد على مؤشرات أسعار اﻻستهﻻك كمعامل تأطير.
    12 在货币基金组织的计算中,消费价格指数被作为平减指数。
  • وفي إطار سعي الأمين العام للعمل في حدود الموارد المتاحة، فقد اعتمد على التبرعات ودعم الموظفين المؤقتين.
    为了在现有资源内开展活动,秘书长依靠自愿捐款和临时工作人员的支助。
  • ونظراً إلى أن التركيز انصب على العمالة، فقد اعتمد على تعليقات على التقرير واردة من منظمة العمـل الدولية.
    此外,由于它以就业为重点,《报告》参照了国际劳工组织的反馈意见。
  • وبالنسبة لهذه الجماعات أو البلدان، ينطبق قانون التدابير التقييدية ومرسوم حكومة جمهورية سلوفينيا الذي اعتمد على أساسه.
    《限制性措施法》和据此通过的《斯洛文尼亚共和国政府法令》适用于后者。
  • والمفهوم الأوسع نطاقا للاجئ الذي اعتمد على الصعيدين الدولي والإقليمي يجد تعبيرا عنه في القوانين الوطنية لبعض الدول(328).
    在国际和区域一级所通过的更广泛的难民概念已反映在一些国家的国内法中。
  • 116- ورأى بعض الوفود أنَّ برنامج سبايدر قد لا يدوم لأجل طويل إذا ما اعتمد على التبرّعات وحدها.
    一些代表团认为,单依靠自愿捐款,天基信息平台方案可能缺乏长期可持续性。
  • ومن الأهمية بمكان أن الأمين العام قد اعتمد على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق هذه لدى إعداده لتقريره.
    秘书长在编写他的报告时提请注意方案和协调委员会的这些建议,这具有重要意义。
  • لقد اعتمد على وجه الدقة بعد يومين من اختتام المؤتمر العالمي الأول لرؤساء البرلمانات الذي عقد في قاعة الجمعية هذه.
    它是在这个大会厅中举行的首次各国议会议长世界大会结束仅两天之后通过的。
  • ومن المهم أن الإعلان اعتمد على ثلاثة مستويات وبالتالي فإن أصوله تستمد دعمها من الحكومات وأرباب العمل والعمال.
    重要的是,《三方原则宣言》是三方通过的,因此得到了政府、雇主和工人的支持。
  • وهذا يمثل بالقيمة الحقيقية ميزانية النمو الصفري، مما يعبر عن النهج المحافظ الذي اعتمد على ضوء الحالة المالية العالمية الراهنة.
    按实际价值计算,该预算为零增长,反映了根据当前全球财政情况所采取的保守方法。
  • وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أنه، لدى استعراض نطاق أنشطته المقررة لمراجعة الحسابات، اعتمد على أعمال معينة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    审计委员会指出,它在审查计划审计活动的范围时,借鉴了监督厅的一些工作。
  • وبالتالي فإنه لو كان هذا النموذج الإلكتروني قد اعتمد على الميزانية العادية لليونيدو، فلربما كان وجوده قد انتهى الآن.
    可见,假如可行性分析和报告计算机模型依赖于工发组织经常预算的话,它早已不复存在了。
  • كما أنه اعتمد على الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالزراعة والتنمية الريفية.
    该报告也借鉴了联合国可持续发展委员会关于农业和农村发展的第十六和第十七届会议内容。
  • ولتحقيق النجاح، اعتمد على الروابط القائمة مع المجتمعات المحلية من خلال طرح نفسه كحليف وحام محتمل للمجتمعات المحلية().
    为了取得成功,该组织摆出当地社区的同盟者和潜在保护者的姿态,藉此与当地社区建立联系。
  • 697- ويلاحظ الفريق أيضاً أن تقرير الدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر اعتمد على أخذ عينات زائدة عن الحد في المناطق المعرضة بدرجة كبيرة ضمن المنطقة المعرضة.
    小组还注意到,风险和健康普查在受影响地区中的高度受影响地区取样过多。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اعتمد على造句,用اعتمد على造句,用اعتمد على造句和اعتمد على的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。