查电话号码
登录 注册

اظهار造句

造句与例句手机版
  • وبناء على ذلك، ينبغي أن يمدد المقياس الزمني لنظام انذار مبكر بخصوص التصحر على فترة عدة سنوات بغية اظهار التغيرات بصورة واضحة.
    因此,荒漠化早期预警系统的时间尺度应长达若干年,这样变化才会显出来。
  • أما البلدان المدينة فسيتعين عليها اظهار سجل أداء جيد فيما يتعلق بسياساتها العامة على النحو الذي يرصده صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    债务国必须在货币基金组织和世界银行监督下证明它具有良好政策业绩的记录。
  • )أ( اﻻحتياجات متشابهة بصورة أساسية في معظم البلدان ، بينما مجاﻻت الدراسة المحددة تميل الى اظهار اﻻتجاهات اﻻقليمية ذات القيمة العلمية المساوية ؛
    (a) 大多数国家的需要基本上相似,而具体研究领域往往显示具有等同科学价值的区域趋势;
  • ولم يكن هدف الدراسة توضيح مدى الفروق في اﻷجر ﻷسباب تتعلق بنوع الجنس وانما اظهار كيفية نشوء هذه الفروق وأماكن وجودها.
    这项调查的目的并不是要显示男女工资差异有多大,而是要说明这种差异是如何形成的,应当从哪些方面来找出这种差异。
  • وفي السنة التي تلتها طور المعهد نموذجا هندسيا للسواتل الصغرى هو LAPSAT-1EM. ولهذا النموذج القدرة على اظهار كيفية عمل الساتل في خزن بيانات الاتصال وارسالها.
    第二年,航空航天研究所研制了一个微型卫星工程模型,即LAPSAT-1 EM,该模型能够显示卫星储存和转发信息的工作。
  • ويحمي البند )ﻫ( من الفقرة الفرعية ١ من المادة ٤١ حرية الشخص في اظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعة، وأمام المﻷ أو على حدة.
    第14(1)(e)条保护其本人或与他人一起,和在公开或私下场合表示本人对的宗教或信仰的崇拜、遵从、奉行和传授。
  • ويتمثل دور أمين المظالم في العمل من أجل اظهار اﻻهتمام التام بحقوق اﻷطفال واحتياجاتهم واهتماماتهم سواء من جانب السلطات العمومية أو من جانب اﻷطراف الخاصة، استنادا الى التشريعات واتخاذ القرارات والتخطيط في اطار المجتمع.
    调查官的职责是努力促进公共当局和私营实体在制订法规、决策和作出社会规划时充分考虑到儿童的权利、需要和利益。
  • 291- وتعترف لجنة حقوق الطفل باستحالة اظهار الصورة الكاملة لمدى تعقد وجهات النظر المختلفة والمناقشات الغنية التي أجريت خلال الاجتماع التذكاري بصورة شاملة.
    儿童权利委员会认为,这次纪念会议期间提出了各种不同的意见,进行了极为丰富的讨论,在结论中将这些纷繁、复杂的想法都反映出来是不可能的。
  • وحث الدول اﻷعضاء، عﻻوة على ذلك، على اظهار دعمها لليونيدو من خﻻل تسديد اشتراكاتها المقررة في موعدها وبصورة كاملة وكذلك من خﻻل تخصيص أموال لصندوق التنمية الصناعية وزيادة التبرعات لتنفيذ البرامج المتكاملة.
    另外,他促请成员国显示出对工发组织的支持,及时缴纳全部分摊会费,向工业发展基金注资,并增加执行综合方案的自愿捐款。
  • غير أن هناك امكانية أمام الجانبين للاستفادة وايجاد موقف يعود بالنفع على الطرفين اذا نجح مقدمو البيانات في اظهار ميزة الفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لاستخدام بيانات الاستشعار عن بعد .
    然而,如果数据提供者能成功地展示使用遥感数据所得到的具有成本效益的优越性,就有可能使双方都能获益,创造出皆大欢喜的局面。
  • وقد حاولت دون جدوى اظهار وجود ما يسمى بالوفورات على أمل إقناع الممتنعين على سداد اﻻشتراكات وهو ما ينبغي أن يتم بدون شروط، ولكن البرامج المطلوب تنفيذها كانت في النهاية هي الضحية لعدم السداد ومحاولة لﻻقتصاد.
    它正急于想要证明所谓的节约,希望能说服拖欠国无条件缴付摊款,但是,已核可的方案终将受害于未缴会摊款与节约措施。
  • توقيف واحتجاز ألكسس ميكونيزي، وكاسونغو لوزولو، من زعماء حزب لومومبا الموحد، بسبب اظهار علم الحزب غداة صدور القانون بمرسوم رقم 194.
    卢蒙巴统一党领导人Alexis Mikwinzi、Ngulu、Kasongo和Luzolo因在第194号法令颁布的第二天展示党旗被逮捕和拘留。
  • وفي رأينا أنه ينبغي لمؤتمر نزع السﻻح اﻵن أن يبين قدرته على استيعاب اﻻتجاهات الجديدة في مجال نزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة، ﻷنه سيتعين على المؤتمر أن يتكيف مع الواقع الجديد ﻹمكان مواصلة اظهار مميزاته.
    裁军谈判会议现在应向大家证明它能够迎合裁军和军备控制领域的新动向,因为本会议必须适应新的现实才能继续发挥有益的作用。
  • وأشير في الرد على هذين الشاغلين الى أن تعريف التوقيع الالكتروني بأنه قادر على اظهار الموافقة على المعلومات يعني في المقام الأول ارساء شرط أساسي تقني للاعتراف بتكنولوجيا معينة كالتوقيع الالكتروني.
    对于这些担心,据指出,将电子签字界定为能够表明认可信息,这主要是为了确定一个技术先决条件,以便某项特定技术可被承认作为电子签字。
  • بيد أنه ذُكر أن الضرورة قد تستدعي اتباع نهوج مختلفة بخصوص هذه المسائل في بلدان مختلفة بغية اظهار المراحل المتباينة من التنمية الاقتصادية ومدى انتشار الأنواع المختلفة من الصكوك المالية فيها وغير ذلك من العوامل المماثلة.
    然而有人指出,在不同国家可能需要对这些问题采取不同的做法,以反映不同的经济发展阶段、不同类型金融手段的普及程度以及其他类似的要素。
  • وكذلك يتوقع المجتمع الدولي من تلك البلدان اظهار الالتزام السياسي الضروري بالمرحلة الأولية لآلية التنمية النظيفة، وهي آلية واعدة بالكثير للبلدان النامية، ولكنها يمكن أن تتأثر بنقص الطلب في السوق.
    同样,国际社会期望那些国家对清洁发展机制的初始阶段表明必要的政治承诺,这一机制意味着对发展中国家的很大承诺,但可能由于缺乏市场需求而受到影响。
  • وكان هدف الدراسة توضيح وضع كل من الرجل والمرأة في سوق العمل ومحاولة اظهار كيفية اتخاذ القرارات الخاصة باﻷجور وتعيين المبادىء اﻻسترشادية المستخدمة للبت في التعيين في الوظائف وكيفية تفسير تحديد قيمة اﻷجور في المؤسسة أو الشركة المعنية.
    调查目的是查清男子和妇女在劳动市场上的处境,并试图说明如何作出有关工资的决定,使用什么标准来决定人员的聘用以及如何解释有关机构或公司的构成。
  • ان حرية الاجتماع والتظاهر هي حق قابل لعقد الاجتماع من اجل تحقيق هدف معين، والقيام بالافعال الجماعية بحرية لغرض التعبير عن الآراء او اظهار القدرة. وتنضم إليها الاجتماعات المحلية والدولية، والمسيرات في الشوارع، والمظاهرات، والاجتماعات الدينية، والمحادثات.
    集会和示威的自由是为实现一定目的而举行集会、表明主张或自由地进行显示威力的集体行动的权利,包括有国内、国际集会和街头行进、示威行动、宗教集会、会谈等。
  • وبما أن الرأي العام ظل يعتبر سلطة المنافسة مجرد جزء آخر من البيروقراطية الحكومية فقد دعت الحاجة الى اظهار هذه السلطة في صورة ايجابية، اﻷمر الذي ﻻ يمكن أن يتحقق إﻻ بأداء السلطة عملها بدرجة عالية من الكفاءة الفنية.
    由于一般公众继续将竞争管理当局仅仅看作是国家官僚机构中的又一个部分,因此有必要使它树立起正面形象,而只有在高度专业化的工作绩效这一基础上,才能实现这一点。
  • وقالت إن فريق الصياغة قرر اظهار هذا اﻻختﻻف في اﻵراء في حاشية تُقدم للجلسة العامة ﻻعتمادها وتوسعت في شرح أهمية هذه المسألة بقولها إن العﻻقة بين الهيئتين ستكون لها تأثيرات على عدة مواد في مشروع البروتوكول اﻻختياري.
    她说,起草小组决定将这些意见分歧反映在将提交全体会议通过的一项脚注中。 她进一步阐明了这一问题的重要性;她说,两个机构的相互关系将对任择议定书草案的一些条款产生影响。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اظهار造句,用اظهار造句,用اظهار造句和اظهار的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。