查电话号码
登录 注册

اضطرابات مدنية造句

"اضطرابات مدنية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وغني عن البيان أن عدداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء يعاني من اضطرابات مدنية أو من منازعات خارجية، وأن عدداً منها ﻻ يزال يفتقر إلى الشروط اﻻجتماعية والسياسية اﻷساسية الﻻزمة لتحقيق نمو مستدام.
    当然,撒哈拉以南非洲的一些国家不是有内战就是有外部冲突,一些国家仍然缺乏启动持续增长的基本社会和政治条件。
  • وعلى الرغم من التوترات المستمرة بين مؤيدي كل من المرشحين الرئاسيين، تبيّن أن المخاوف من حدوث اضطرابات مدنية عقب الكلمة كما أوردت وسائل الإعلام، لم يكن لها أي أساس من الصحة.
    尽管两位总统候选人支持者之间的紧张关系仍然存在,但事实证明,在提交证书之后有媒体报道担心出现内乱是毫无根据的。
  • 159- وتزعم وزارة الداخلية أن قوات التحالف شجعت على نشوب اضطرابات مدنية وتمرد في العراق كجزء من استراتيجيتها العسكرية ضد العراق وقد باشرت عمليات عسكرية أدت بصورة حتمية إلى انهيار النظام المدني في العراق.
    内务部称,联盟军在伊拉克鼓动平民造反,作为对付伊拉克的军事战略,他们开展了军事行动,必定引起伊拉克的内乱。
  • ظلت البعثة تؤدي دوراً مهماً في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً، لا سيما حين تعين اتخاذ إجراءات تدخل رادعة في المناطق الحساسة أمنياً، ولدى اندلاع اضطرابات مدنية عنيفة.
    联海稳定团在保持整体安全和稳定方面继续发挥重要作用,尤其是当需要采取强有力的行动对安全敏感区域进行介入和在发生暴力内乱情况时。
  • الغرض - يستلزم توافر مرافق في مسرح العمليات خارج الموقع في البعثات الموجودة في مناطق تعتبر فيها الاحتمالات عالية لوقوع اضطرابات مدنية أو أنشطة عسكرية أو كوارث طبيعية تقتضي إجلاء الموظفين.
    目的。 特派团所在地区如据认为很有可能发生内部动乱、军事活动或自然灾害因而需要撤离工作人员,则需要有所在地外、行动区内设施。
  • وهذه المظاهرات التي تطالب عادة باستقالة الرئيس بريفال، وتعديل تشكيلة المجلس الانتخابي المؤقت، وتسريع عملية إعادة الإعمار، لم تلق حتى الآن تأييدا واسعا ولم تسفر عن اضطرابات مدنية كبيرة.
    这些示威游行一般要求普雷瓦尔总统辞职、改变临时选举委员会的构成和加速重建进程,至今没有获得广泛支持,也没有引起重大的民间动乱。
  • وثمة احتمال شديد أن تؤدي هذه التطورات إلى وقوع اضطرابات مدنية وأعمال عنف، ولا سيما في هذه المنطقة دون الإقليمية حيث لا تزال معدلات التضخم مرتفعة وثمار النمو الاقتصادي لا توزَّع على نحو عادل بين مختلف شرائح سكانها.
    这种情况蕴藏着民众动荡和暴力的巨大潜力,尤其因为次区域通货膨胀率居高不下,各阶层民众有待公平分享经济增长红利。
  • رغم أن الوضع العام لسلامة الموظفين وأمنهم لم يطرأ عليه أي تغيير، فإن البيئة الأمنية العامة قد أصبحت أكثر تقلبا. وحدثت اضطرابات مدنية واحتجاجات من جانب مختلف المجموعات بشكل منتظم في جميع أرجاء البلد.
    工作人员安全保障的一般状况没有变化,但总体安全环境已变得更不稳定,民间动乱时有发生,各种团体在全国各地不断举行抗议活动。
  • غير أن البعثة ظلت تؤدي دوراً مهماً في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً، لا سيما حين تعين اتخاذ إجراءات صارمة للتدخل في المناطق الحساسة أمنياً، ولدى اندلاع اضطرابات مدنية عنيفة.
    尽管如此,联海稳定团在保持整体安全和稳定方面继续发挥重要作用,尤其是当需要采取强有力的行动对敏感区域进行介入和在发生暴力内乱情况时。
  • وإضافة إلى هذا فإن عدم استقرار أسعار المواد الغذائية قد أدّى إلى تفاقم مشكلة انعدام الأمن الغذائي بالنسبة للفئات السكانية الضعيفة ومن الممكن أن يُسهم، كما حدث خلال أزمة الفترة 2008-2009، في حدوث اضطرابات مدنية وعدم استقرار سياسي.
    此外,正如2008-2009 年危机所见证的那样,粮食价格波动加剧了脆弱群体的粮食无保障性,会引发民间动乱和政治上不稳定。
  • ويشتدّ أثر هذا الارتفاع على فقراء العالم بفعل الاتجاه الطويل الأمد نحو حصول عجز في الطاقة المستمدّة من الوقود الأحفوري، مما يسبّب ارتفاع عدد الجوعى ارتفاعا كبيرا ويزيد من خطر وقوع اضطرابات مدنية وانعدام في الأمن السياسي.
    粮价上涨对世界上穷人的影响由于矿物燃料所涉能源短缺的长期趋势而加重,正在造成更多的人挨饿,增高发生内乱和政治不安全的风险。
  • وتزيد البنية العالمية للبرنامج اﻹنمائي هذا الخطر جسامة، حيث إن حجم شبكة المكاتب القطرية يُضاعف احتماﻻت وقوع منازعات أو اضطرابات مدنية في مكان ما من العالم قد تؤثر سلبا على عمليات البرنامج اﻹنمائي.
    这项风险随着开发计划署的全球结构而增加,由于国别办事处的网络组织遍布全球,世界某地的内乱或动乱对开发计划署业务造成不利影响的机会大为增加。
  • فقد أفضى استمرار الفقر وانتشار البطالة في صفوف الشباب في المناطق الحضرية، إضافة إلى الدمار الذي سببته الأعاصير والعواصف عام 2008، إلى وجود بيئة معرضة لوقوع اضطرابات مدنية وتجدد نشاط العصابات.
    城市地区贫穷现象持续存在以及年轻人失业问题,因2008年的飓风和风暴造成的破坏而变得更加严重,而且很容易引起民间动乱,并引起帮派活动重新出现。
  • 68- يلاحظ الفريق العامل تزايد عدد الحالات التي تحال إليه بشأن الاحتجاز الناجم عن اضطرابات مدنية مسلحة، والحرب غير المتكافئة، وما يُعرف ب " الحرب الشاملة على الإرهاب " .
    工作组注意到,它处理的案件越来越多的是在武装内乱、实力不相称的战争以及所谓的 " 全球反恐战争 " 背景下发生的拘留。
  • (د) لقد كانت غيانا على قائمة البلدان الأصلية العشرة المستفيدة من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكنها شطبت بسبب قرارها زيادة مرتبات الموظفين المدنيين لتفادي حدوث اضطرابات مدنية (وعرقية) ولتوفير أجور تسد الاحتياجات المعيشية لعمالها الأفارقة.
    (d) 圭亚那不在10个原始重债穷国的名单上,但这是因为圭亚那决定增加公务员工资,以避免发生平民(种族)动乱,并向非洲裔工人发放生活工资。
  • وسرعان ما تحولت الاحتجاجات إلى اضطرابات مدنية كبيرة تعرضت خلالها عدة مباني للنهب أو أشعلت النيران فيها أو تم الهجوم عليها في غير ذلك من الحالات، وكان من بينها محل إقامة رئيس الوزراء وأملاك تابعة لأقاربه، ومركز شرطة كومورو، ومسجد ديلي ومصالح تجارية مملوكة للأجانب.
    抗议升级,成为严重的内乱,几个地方遭到抢劫、焚毁或者受到袭击,包括总理府和总理的亲属拥有的财产、科莫罗警察局、帝力清真寺和外国人拥有的企业。
  • وطلب المجلس من الأمين التنفيذي أن يوجه رسالة إلى حكومة باكستان يوضح فيها المعايير المعتمدة التي يطبّقها مجلس الإدارة لتقييم مقبولية تقديم مطالبات بعد انتهاء الموعد المحدد، وهي قيام حالة حرب أو اضطرابات مدنية أو مساع سابقة لتقديم المطالبات في المواعيد المحددة.
    委员会请执行秘书致函巴基斯坦政府,说明理事会在评估是否应该接受延误提交的索赔方面所使用的既定标准,即发生了战事或内乱和在相关的提出索赔期限内曾试图提出索赔的证据。
  • واستطردت قائلة إن إمكانية تطبيق مشاريع المواد على النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية التي يطول أمدها، يشكل إنجازا كبيرا في قانون المعاهدات، لأنه يمكِّن الدول الأطراف في معاهدة من توخي حلول عملية لإنفاذ المعاهدة، في الحالات التي تكون فيها إحدى هذه الدول واقعة في براثن اضطرابات مدنية تستمر لفترة طويلة.
    条款草案适用于国际以及非国际性武装冲突,这是在条约法上的一项突破,使条约缔约国能够在一国经历长期内战的情况下为条约的运作找出切实可行的解决方案。
  • وستصبح قوة تثبيت اﻻستقرار، بإنشاء وحدة متخصصة متعددة الجنسيات داخلها تخول لها نفس الوﻻية الممنوحة للعناصر اﻷخرى للقوة، في وضع أفضل لمساندة السلطات المحلية في مواجهة أي اضطرابات مدنية دون الحاجة إلى ممارسة أعمال الشرطة، بصورة تيسر عودة الﻻجئين والمشردين وتنصيب المسؤولين المنتخبين.
    稳定部队内部设立一支多国专业部队,其任务与稳定部队的其他部队相同,这样就更能支持地方当局应付平民骚乱,不必行使警察职能,方便难民和流离失所者返回,并方便当选人士就职。
  • ليشتي الوطنية في جميع المقاطعات، وظلت وحدة الشرطة لمكافحة الشغب التابعة للبعثة والتي تضم 125 فردا متاحة أثناء فترة الولاية الحالية للاستجابة لأي اضطرابات مدنية كبرى في المناطق الحضرية، مما مكَّن النظراء التيموريين من تلقي مزيد من التدريب.
    警察顾问继续在所有地区对国家警察提供辅导,而且在本任务规定期间,东帝汶支助团由125人组成的警察防暴部队仍负责应对城市地区的重大国内动乱,从而使其东帝汶同事能够接受进一步的培训。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اضطرابات مدنية造句,用اضطرابات مدنية造句,用اضطرابات مدنية造句和اضطرابات مدنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。