اسم العائلة造句
造句与例句
手机版
- بل إن المادة 1618 بإتاحتها إمكانية أن يحمل الطفل اسم العائلة ذاته تكفل عدم إفشاء حالة الطفل المولود خارج إطار الزواج للملأ.
确切地说,第1618条规定可以使用同一姓氏,是为了保证不公开孩子的地位(非婚生)。 - (2) عملاً بالمادة 1617 من القانون المدني الألماني النافذ فعلياً في الوقت الحالي، يحصل الطفل المولود خارج إطار الزواج على اسم العائلة التي كانت تحمله الأم عند مولد الطفل.
2 根据德国现行《民法典》第1617条,非婚生子女采用其出生时母亲的姓氏。 - يستطيع كل من القرينين عند الزواج أن يحتفط باسمه ومن الممكن أن يكون اسم العائلة هو اسم أي القرينين أو أن يكون مركبا من اﻻسمين .
配偶双方婚后可保留自己的名字,家庭姓氏可以是任何一方配偶的名字也可以是双方名字的结合。 - وثمة جماعات عرقية عديدة تحمل اسم عشيرة مثل باتاك من شمال سومطره ومانادو من شمال سولاويسي وأمبون من مالوكو وينظر إلى اسم العشيرة على أنه اسم العائلة أو اللقب.
某些族群有氏族姓便被当作姓,如北苏门答腊的巴塔克、北苏拉威西的马纳多和马鲁古的安汶。 - وهناك أيضا تفضيل للطفل أكثر بكثير من الطفلة بسبب الاعتقاد بأن الطفل سيبقي على اسم العائلة (اسم الأب) في حين أن الفتاة ستتزوج ويضيع اسم الأسرة.
另外由于男孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱。 - فلعلنا نلاحظ أن قوانين الجمهورية السلوفاكية تكفل نفس الحقوق الشخصية لطرفي الزواج (الرجل والمرأة) بما فيها حق اختيار اسم العائلة (اللقب).
我们可以注意到,斯洛伐克共和国的法律保障订婚双方(男子与女子)享有平等的人权,包括选择家庭姓氏的权力。 - وكررت أيضا أن ثبات اسم العائلة يشكل ضمانا أساسيا ألا يُصبح ذلك الاسم موضع نزاع في حالة الخلافات الأسرية، تجاه كل من الأصول والفروع.
所涉缔约国还重申,家庭姓氏必须稳定,才能避免姓氏成为家庭争端中引起争议的事项,对祖先和后代都是如此。 - وعلى الرغم من أنه تم إلغاء الحظر المفروض على الزواج بين الأفراد الذين يحملون نفس اسم العائلة ويأتون من نفس العشيرة، إلا أن هذا الزواج غير ممكن بين أولاد وبنات العم حتى الدرجة الثالثة.
虽然禁止姓氏相同和族源相同者通婚的禁令已经取消,但是,三代以下堂表关系的人仍然不能结婚。 - ومع ذلك تعكف تايلند على عملية تعديل قوانين مختلفة تتصل باللامساواة بين الجنسين ومن ذلك مثلا قانون اسم العائلة لعام 1962 الذي يُجبر المرأة على أن تستخدم اسم عائلة زوجها.
不过,泰国正在修订有关两性不平等的各种法律,如1962年《姓氏法》,原因是该法强行让妇女改用夫姓。 - وقد جرت العادة، على أن يحتفظ الزوجان، الكوريان باسم العائلة الذي كان يعرف به كل منهما قبل الزواج، وذلك وفقا للمبدأ المعهود " اسم العائلة ﻻ يغير " .
按照传统,韩国夫妇按照习俗的 " 姓氏不可变更 " 原则,保留他们各自婚前姓氏。 - وهذا يتم لدى تسجيل الزواج في السجل ذي العلاقة، ويدونه الزوجان أنفسهما وأثناء ذلك يُتَّخَذُ قرار اسم العائلة بالرضا المبيَّنِ كتابةً.
向主管登记机构登记婚姻时,配偶双方应决定各自的姓氏,决定由配偶双方在私下里作出,登记期间,姓氏的确定应经过配偶双方的书面同意。 - وأضافت أنه يجوز للأم أن تطلب تغيير اسم العائلة لطفلها من عائلة أبيه إلى عائلتها هي إذا كان ثمة سبب وجيه لهذا التغيير، كأن يكون الأب قد هجر الطفل أو يرفض أن يدفع نفقات إعالته.
如果有严肃的理由,例如父亲遗弃子女或者不支付子女赡养费,母亲可以申请把子女的姓从父姓改为她自己的姓。 - ونرى أن هذا المعيار الذي يبدو محايدا جنسانيا يسفر عن تمييز جنساني حيث أنه لا يراعي طلب تغيير اسم العائلة المكتسب من خلال تشريع تمييزي بصفته مصلحة مشروعة.
我们认为,这一表面上不分性别的规范在导致基于性别的歧视,因为它没有把更改因歧视性法规而传承的姓氏的请求视为合法利益。 - وفي أثناء الفترة 2005-2006، كانت ثمة آلية خاصة مؤقتة يُسمح بموجبها للوالدين أن يضيفا اسم العائلة الأخرى لأسماء أولادهما الصغار، لكن عدد الحالات التي استُخدمت فيها هذه الآلية لا يكاد يُذكر.
在2005年至2006年期间,有一个暂行特别机制,允许父母给幼年子女加上父母中另一方的姓,但是很少有人利用这一机制。 - واعتبرت مقدمة البلاغ أن اسم العائلة يشكل هوية للفرد ويجسّد ارتباطا بأسرة، لذلك أرادت أن تغير اسمها العائلي الرسمي لأنها مدينة لأمها بهويتها النفسية والعائلية والاجتماعية والإدارية.
来文人表示,由于姓氏构成了一个人的身份和与家庭的联系,她希望改变她在官方登记的姓氏,因为她的心理、家庭、社会和行政身份都是认同母亲。 - ولهذه الظاهرة أسباب كثيرة منها الاعتقاد بأن الذكور أصلح للأعمال الزراعية الشاقة، وأنهم مؤهلون لحمل اسم العائلة ونسبها، وضرورة توفير مهر ضخم للبنات لدى الزواج، فضلا عن المعتقدات الثقافية المترسخة.
发生这种现象有许多根源,包括相信儿子更适合干艰苦的农活,儿子可以传宗接代,必须为出嫁的女儿提供丰厚的嫁妆以及根深蒂固的文化信念。 - وفيما يتعلق بأسماء اﻷسرة، تلتزم كوريا أساسا بالمبدأين المعهودين " اسم العائلة ﻻ يغير " و " اسم عائلة واحد لﻷب واﻷبناء " .
基本上,就姓氏来说,韩国遵从 " 姓氏不可变更 " 以及 " 父子同姓 " 的两个习俗原则。 - أما بخصوص الفقرة )ز( من نفس المادة ١٦، فيما يتعلق باختيار اسم العائلة والمهنة والحرفة فليس هنالك في دين الدولة أو قانونها ما يمنع الزوجة من اﻻحتفاظ باسم عائلتها أو ما يحملها على اتخاذ اسم عائلة زوجها.
关于有关选择姓氏、专业和职业的第16条1(g)款,国家宗教或法律根本没有禁止妇女保持自己的姓氏,也没有强迫她采用丈夫的姓氏。 - وفي هذه القضية، رأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن رفض طلب مقدمي البلاغ لتغيير اسم العائلة إلى اسم هندوسي ينتهك حقهما في الخصوصية على النحو الوارد في المادة 17 من العهد.
在这一案件中,人权事务委员会认为,该缔约国驳回来文提交人改姓印度姓名的要求侵犯了他们按照《公民权利和政治权利公约》第十七条享有的隐私权。 - وكانت القضية قيد النظر هي حق الوالدين في اختيار اسم العائلة لأطفالهما، وأن حق الوالدين البيولوجيين في عمل ذلك تكفله المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، حتى في حالة اعتراف الوالد بالطفل.
关键问题是父母为自己孩子选择姓氏的权利以及亲生父母这样做的权利得到《公民及政治权利公约》第26条的保证,甚至孩子已受到父亲的承认。
如何用اسم العائلة造句,用اسم العائلة造句,用اسم العائلة造句和اسم العائلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
