اسقاط造句
造句与例句
手机版
- وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة الى اسقاط اﻷهلية عن الكونسورتيومات المعنية .
违反这项规则应导致有关联营集团被取消资格。 - نحن اسقاط هذا الخروج , ونحن نحقق جحيم من درجة لائقة هنا
我们正在放弃这一关, 我们正在做的地狱 一个体面的分数在这里。 - ٣- يجوز للمحكمة أن تعلن اسقاط حق ملكية الوسائل المستخدمة في نقل السلع الخاضعة للحظر المنصوص عليه في المادة ٢.
用于运输第2条所禁止的物品的工具可由法院宣布充公。 - وﻻ ينبغي اسقاط استنتاجات تقرير بروتﻻند من هذا اﻻستعراض لتغير معايير حقوق اﻹنسان وتطورها.
在回顾关于人权标准的变化和发展时,不应忽略勃兰特报告中的结论。 - ٢- يجوز أن تعلق المحكمة اسقاط حق ملكية اﻵﻻت والمرافق المستخدمة في إنتاج السلع الخاضعة للحظر المنصوص عليه في المادة ٢.
用于生产第2条所禁止的物品的机器和设施可由法院宣布充公。 - والاستثمارات السنوية المتوقعة محسوبة من اسقاط للتدفقات المالية يستند الى البيانات الماليـة الـواردة في الجدول 2.
预测的年度投资是根据以表2所载财务数据为基础的现金流量预测计算的。 - 47- ثمة مسألة ثانية هي مدى اسقاط بيع الرهنية أو التصرف فيها بطريقة أخرى الحق الضماني للدائن في تلك الرهنية.
第二个问题是担保品的销售或其他处置在多大程度上消除债权人在此种担保品中的担保权利。 - (ج) وأثناء التحقيقات اكتشفت أدلة كافية تثبت بوضوح تواطؤ أعضاء الطاقم اللاتفيين الخمسة تدبير عملية اسقاط أسلحة وذخائر داخل الهند.
在调查过程中已找到了证据清楚表明,五名拉脱维亚机组人员共谋在印度境内空投武器和弹药。 - ويبلغ اسقاط اﻹيرادات المنقحة في فترة السنتين ٨٦,٤ مليون دوﻻر، أي بزيادة نسبتها ٢٩ في المائة عما تحقق في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
本两年期的订正收入估计为8 640万美元,比1996-1997两年期实现的数额增长29%。 - وقد ظلت السياسة التركية في قبرص دون تغيير بصرف النظر عن الحكومة المتولية للسلطة، وينبغي اسقاط أي تأكيدات بشأن اتباع نهج جديد، من الحسبان.
不管哪个政府掌权,土耳其在塞浦路斯的政策始终未变,它所作的任何新立场、新举措的承诺均不可信。 - فقد أدى اسقاط تكاليف الأنشطة الإلزامية من الميزانية، مثل تنظيم الدورة الحالية، إلى إضعاف وضع الأمانة إزاء جمع الأموال.
由于预算中略去了某些任务规定范围内的活动的费用,如组织本届会议的费用,因此秘书处的筹资地位受到了削弱。 - ومتى لم تمارس الأطراف المخولة بشكل دائم للحصول على نصيب في الحصص حقها على نحو مرضٍ، ربما نجم عن ذلك اسقاط الحق بشكل دائم.
如果长期享有配额分配数的捕捞方未以令人满意的方式行使其权利,其结果可能会导致此种权利被永久取消。 - واعتبرت المحكمة أن اسقاط بطاقة مكونات البضاعة من على الغﻻف يجعلها غير مطابقة ﻷحكام العقد بالمعنى الوارد في المادة ٥٣ من اﻻتفاقية .
法院认为,没有在货物包装上标明货品的构成,就《销售公约》第35条的含义而言,已成为与法规不相符的情况。 - وأن التحدث إلى الهيباكوشاس سيعطينا وصفاً حياً للآثار التي يحدثها اسقاط وتفجير القنابل النووية، ولآثار الإشعاعات على الجسم البشري.
" 被爆者 " 会向我们生动描述核弹爆炸造成的影响和后果以及辐射对人体造成的后果。 - 52- وذكرت بعض المصادر للمقرر الخاص بأنه عندما أُدخل قانون الحرية في الإعلام، كان من الموعود اسقاط قرينة السرية التي أُنشئت بموجب قانون الأسرار الرسمية.
一些消息灵通人士告诉特别报告员说,开始实行新闻自由法的时候,曾经许诺推翻公务机密法所规定的那种对于机密的假设。 - ٤٧٢- وقد تمكن المطالبون الذين عادوا إلى الكويت بعد الغزو واﻻحتﻻل من إرفاق شهادات اسقاط التسجيل إضافة أحياناً إلى إيصاﻻت الشراء وصور فوتوغرافية وبيانات تفسيرية مقبولة)١١١(.
在伊军入侵和占领之后返回科威特的索赔人常常除了能够提供购车收据、照片和一份可接受的解释性说明之外还能附上注销登记证明。 - يتم اسقاط العبوات الكبيرة فوق سطح صلب غير مرن، وناعم ومستو وأفقي، بحيث تكون نقطة الصدم على الجزء من قاعدة العبوات الكبيرة الذي يعتبر اﻷضعف. ٦-٦-٥-٣-٤-٤ ارتفاع السقوط مجموعة التعبئة `١` مجموعة التعبئة `٢`
大型容器须跌落在坚硬、无弹性、光滑、平坦和水平的表面上,确保撞击点落在大型容器底部被认为是最脆弱易损的部位。 - (ب) تنظر أيضا كل دولة طرف في امكانية انشاء سجل أو قيد وطني بالأشخاص الذين هم رهن لاسقاط الأهلية عنهم، بغية الحيلولة دون توظيفهم من قبل مؤسسات أخرى أثناء فترة اسقاط أهليتهم،()،()
(b) 各缔约国均应考虑是否可建立一份被取消资格的人员的登记册或国家记录,以便防止此类人员在取消资格期间被其他机构任用。 , - وقد يكون من المناسب تماما أن يؤدي بيع الرهنية أو التصرف فيها بطريقة أخرى (مثل عمليات بيع بضائع من المخزون) في أثناء السير المعتاد للعمل، أو بموافقة الدائن، الى اسقاط الحق الضماني للدائن في الرهنية.
很可能适当的做法是,在正常业务过程中或经债权人同意,担保品的销售或其他处置(例如存货的销售)应当消除债权人在担保品中的担保权利。 - 40- ولضمان الشفافية ينبغي أن تتضمن البلاغات الوطنية الافتراضات والمتغيرات الرئيسية المستخدمة في وضع اسقاط (اسقاطات) انبعاثات غاز الدفيئة وعمليات إزالتها وتقدير (تقديرات) الآثار الإجمالية للسياسات والتدابير على الانبعاثات وعمليات الإزالة.
为确保透明度,国家信息通报应报告用于进行(各类)温室气体排放和清除预测,以及在评估各项政策和措施对排放和清除的总体影响时采用的关键假设和变量。
如何用اسقاط造句,用اسقاط造句,用اسقاط造句和اسقاط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
