查电话号码
登录 注册

استنبول造句

"استنبول"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • تتمثل مهمة رابطة استنبول الدولية للأخوة والتضامن في تنمية موارد بشرية وطبيعية مستدامة تعزز تعليم الأطفال ورعايتهم الصحية وحمايتهم والتخفيف من وطأة الجوع والفقر وتوطيد السلام.
    伊斯坦布尔国际兄弟和团结协会(兄弟团结会)的使命是开发可持续的人力资源和自然资源,以促进教育、保健、儿童保护,减少饥饿和贫困,促进和平。
  • ووافق المؤتمر على أن ما تمخض عنه مؤتمر استنبول من نتائج في مجال إعادة الإعمار سيكمل أنشطة المساعدة الإنسانية القائمة، ولن ينال من الجهود المبذولة لتنظيم مؤتمر أكثر شمولا بشأن التنمية وإعادة الإعمار في مرحلة لاحقة.
    会议同意,伊斯坦布尔会议的重建成果将补充现有人道主义援助活动,而且不会影响在稍后阶段组织更全面的发展和重建会议的努力。
  • وقد علم المقرر الخاص بعد ذلك من رئيس مجلس الطب الشرعي أن مشروعاً نموذجياً يزود الأطباء باستمارات موحدة للإسترشاد بها فيما يتعلق بطرق الفحص قد تقرر تنفيذه في مركز مدينة استنبول وفي ازمير وأنقرة.
    CFM主席后来告诉特别报告员:将在伊斯坦布尔市中心、伊兹密尔和安卡拉实施一个试验性项目,向医生提供标准表格,作为检查方法的指导。
  • واجتمع المقرر الخاص بسقجيتي كايا، وهي من ضحايا التعذيب حسبما ادعي، التي أعلنت أنها كانت تبلغ من العمر الخامسة عشرة عندما كانت مسجونة في سجن بيرم باشا في استنبول في عنبر عادي.
    特别报告员会见了一个据说是酷刑受害者的Sevgi Kaya, 她声称她15岁时被关押在伊斯坦布尔Bayrampasa监狱的一个普通集体牢房内。
  • 23- وزار المقرر الخاص سجن أنقرة المركزي وسجن ديار بكر وهو من النوع هاء، وسجن صاملجيلار في استنبول (بيرم باشا) لمقابة المسجونين المحتجزين على ذمة المحاكمة لمعرفة الكيفية التي يعاملون بها في الحبس.
    特别报告员访问了安卡拉中心监狱、迪亚尔巴克尔的E型监狱和伊斯坦布尔的Samalcilar监狱,以便访问候审的囚犯,了解他们在拘留期间的待遇。
  • 16- وقد ازدادت في الأعوام القليلة الماضية حسبما زُعم ظاهرة خطف الأشخاص وتعذيبهم أو إساءة معاملتهم بدون إيداعهم في الحجز، ولا سيما في استنبول وأنقرة، باعتبار ذلك طريقة للتحايل على الأنظمة الجديدة بشأن فترات الاحتجاز، فيفيد المحامون بأن الأفراد يُقتادون إلى مكان ناء لاستجوابهم فيضربون فيه ويؤدبون.
    据称最近几年来,特别在伊斯坦布尔和安卡拉,不加拘留而施以绑架、酷刑或虐待的现象有所增加,以规避有关拘留期的新规章。
  • 17- وتوجد مشاكل محددة فيما يتعلق بالأطفال، فظاهرة تعذيب أطفال الشوارع، وهم عادة متهمون بالسرقة، في تزايد ولا سيما بعد الهجرة في الآونة الأخيرة من جنوب شرق البلد إلى مدن كبيرة مثل استنبول وأنقرة.
    儿童方面存在着一些具体问题。 特别自最近从东南地区向大城市如伊斯坦布尔和安卡拉移民的情况发生之后,对一般被控偷窃的儿童施加酷刑的现象有所增加。
  • وكثير منهم، مثلاً مجموعة في سجن ساغماجيلار في استنبول (بيرم باشا)، أصبح مصابا بحالة تنكّس معروفة باسم متلازمة فيرنيكي كورساكوف نتيجة للإضراب عن الطعام لفترات طويلة.
    其中许多人,例如伊斯坦布尔Samacilar监狱(Bayrampaa)的一群囚犯由于长期绝食而得了一种称为Wernicke-Korsakoff综合症的变性疾病。
  • وتنفيذ المشاريع التي اتُفق عليها في اجتماع أثينا واجتماع استنبول اللذين عقدهما الطرف الجورجي والطرف اﻷبخازي أدى إلى بناء جسور مرئية في مجاﻻت متزايدة وكانت له أصداء أكبر من خﻻل التغطية اﻹيجابية من جانب وسائط اﻹعﻻم الجماهيرية للجانبين.
    格鲁吉亚和阿布哈兹双方在雅典和伊斯坦布尔所议定项目的执行,在越来越多的领域搭起了明确的桥梁,并通过双方大众媒体的正面报导而获得较大范围的回响。
  • أما اﻻجتماعان المتعلقان بتدابير بناء الثقة اللذان عقدا حتى تاريخه في أثينا وفي استنبول فقد نجحا من حيث أنهما كانا محفﻻ سواء لتنمية الروابط الثنائية المشتركة على مختلف أصعدة المجتمع أو في وضع مشاريع عملية للتعاون في طائفة متنوعة من الميادين.
    迄今为止在雅典和伊斯坦布尔举行的关于建立信任措施的两次会议,成功地提供一个论坛供在社会的几个层次发展直接的双边联系,以及研拟在各领域进行合作的具体项目。
  • وتم تخصيص يوم كامل في المنتدى لحوار عن التعاون بين الحكومات المحلية ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية مع وجود تعهد حازم ومشترك بمواجهة التحديات العالمية لظاهرة انتشار المناطق الحضرية وتنفيذ رؤية مؤتمر استنبول والأهداف الإنمائية للألفية.
    论坛用了整整一天时间进行对话,专门讨论地方政府和联合国系统以及国家政府之间,在面对全球城市挑战和实现伊斯坦布尔设想以及《千年发展目标》这一确定了的共同任务中的合作。
  • وينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج هذه المشكلة التي كانت موضوع عدة مؤتمرات رئيسية عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، بدءا بمؤتمر ريو وانتهاء بمؤتمر استنبول التي أكدت من جديد أن التنمية من اﻷولويات التي ﻻ بد منها ﻹيجاد معيشة كريمة للسكان الذين يعانون من الفقر.
    国际社会应该着手解决这一成为联合国最近多次举行重大会议从里约会议到伊斯坦布尔会议主题的问题。 伊斯坦布尔会议重申,发展是确保遭受贫穷的人们适当生活条件的当务之急。
  • وأعرب عن تقديره لتصميم جامعة الدول العربية على استلهام روح مؤتمر استنبول والاستناد إلى نتائجه، والتحضير لعقد مؤتمرها بالتعاون الكامل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، وجمهورية تركيا، والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والأمم المتحدة، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    会议赞赏阿拉伯联盟决心在伊斯坦布尔会议精神和成果的基础上再接再厉,与索马里过渡联邦政府、土耳其共和国、非洲联盟、政府间发展管理局、联合国和伊斯兰会议组织充分合作,进行会议筹备工作。
  • كما أن أعداد ادعاءات التعذيب الواردة من جنوب وجنوب شرق تركيا، ولا سيما من مناطق الطوارئ، قد تناقصت، حسبما تفيد به مصادر غير حكومية، لأن الناس أقل تحمساً للإبلاغ بالحالات ولأن أغلب المحامين والأطباء المستقلين قد هاجروا إلى استنبول وأنقرة، لذا لا يجري في المنطقة إلا القليل من رصد حقوق الإنسان.
    此外,来自土耳其南部和东南部、特别是来自紧急地区的酷刑指控数量已减少。 根据非政府组织的消息来源,这是因为人们并不十分热切于报告案件,并且大多数独立的律师和医师已经移居伊斯坦布尔和安卡拉。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用استنبول造句,用استنبول造句,用استنبول造句和استنبول的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。