查电话号码
登录 注册

استنبط造句

造句与例句手机版
  • وقد استنبط من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بنسبة 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، وجرى ترجيحه على أساس المساهمات المتوسطة لكل دولة خلال العشر سنوات الماضية أو مساهماتها خلال آخر سنة مالية.
    我们参照联合国分摊比额表并根据一国在过去十年年均捐款情况或在最近财政年度捐款情况加以调整,确定了难民署年度预算30%这一基数。
  • وقد استنبط من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة بنسبة 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، وجرى ترجيحه على أساس المساهمات المتوسطة لكل دولة خلال العشر سنوات الماضية أو مساهماتها خلال آخر سنة مالية.
    我们参照联合国分摊比额表并根据一国在过去十年年均捐款情况或在最近财政年度捐款情况加以调整,确定了难民署年度预算30%这一基数。
  • 59- في إطار التعليم الوطني، استنبط قسم خدمات الطلبة في وزارة التعليم دروساً مناسبة تتحدث عن موضوعات من قبيل الهوية الذاتية، والاستقلال والتعاون، والرحمة، والتراث الثقافي، والوفاء، والمواطنة، والعزة الوطنية، والانضباط، والاحترام.
    在国家教育框架内,教育部学生科制定了相关课程,其主题涉及:自我认知、独立和合作、同情心、文化遗产、忠诚、公民权、民族自豪感、自律和尊重。
  • وبصفة محددة، فقد استنبط الفريق العامل المخصص المعني بحالة حقوق الإنسان في شيلي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، مذهباً هاماً بشأن هذا الحق فيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري.
    尤其是,智利人权问题特设小组、被强迫或非自愿失踪问题工作组和美洲人权委员会就了解强迫失踪罪行的真相的权利,制定了一条重要的理论。
  • وقد استنبط في الآونة الأخيرة مسح نموذجي لخدمات التوظيف (1997)، وخدمات التعليم (1998)، والطلب على الخدمات (1999)، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل المؤسسات التجارية والأسر المعيشية (2001-2003).
    最近编制的示范服务有就业服务(1997年)、教育服务(1998年)、服务需求(1999年)、企业和家庭利用信息和通信技术的情况(2001、2002)。
  • وبالمثل، استنبط لورد سافيل أوف نيوديغات من مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " المعمول به بمقتضى اتفاقية مناهضة التعذيب استثناء واضحا لرئيس الدولة السابق من الحصانة من حيث الموضوع().
    与此类似,纽迪吉特的萨维尔大法官从《酷刑公约》所涉 " 引渡或审判 " 制度中推论出前国家元首属事管辖权豁免的一项明确例外。
  • 48- تختبر عملية التقييم وجود وصلاحية جميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة. وقد استنبط الفريق قوالب محددة للتقييم بالنسبة لكل عنصر من عناصر الخسارة للسهر على أن يُنظر في جميع الجوانب ذات الصلة في مستندات المطالبات في عملية الاستعراض.
    评估程序对于为支持索赔提供的所有证据的存在和效力进行检验,专员小组为每一损失项制定了具体的评估模式,以确保索赔文件的所有有关方面在审查程序中都能得到考虑。
  • ومع مراعاة حقيقة أن الوكالة تتحمل قدرا كبيرا من نفقاتها باليورو، استنبط هذا النظام لكفالة أن اشتراكات الدول الأعضاء سوف توفر القدرة الشرائية بالعملة المحلية الضرورية لسلامة تنفيذ برنامج الموافقة بدون تعطيل ناجم عن تقلب أسعار العملات.
    考虑到原子能机构的支出中有一大部分是以欧元支付的,因此所设计的制度确保会员国的摊款中的当地货币提供了必要的购买力,以保证核准的方案能够顺利实施,而不受货币波动的影响。
  • وأعلن أن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية في نيودلهي بالهند ركز على أنشطة البحث والتدريب على تحسين المحاصيل، والسلامة الحيوية وما يتعلق بهما من مسائل صحية، وأنه استنبط العديد من المنتجات وسجلها، وأصبحت متاحة للصناعات الزراعية والأقريباذينية في البلدان النامية.
    位于印度新德里的国际遗传工程和生物技术中心重视在农作物改良、生物安全和保健问题方面的研究和训练活动,并开发了若干专利产品,可用于发展中国家的农业和医药产业中。
  • ولتحقيق هذه الأهداف، استعرض فريق التقييم مجموعة واسعة من الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالنزاعات، ثم استنبط ووحد النتائج التي يمكن أن تمثل بوصفها ' نموذجية ` والتي يمكن استخلاص الدروس المشتركة منها.
    为实现这些目标,评价小组审查了开发署在受冲突影响国家的一套广泛方案活动,然后将 " 典型 " 的以及可从中得到公司经验的调查结果作了类推和归纳。
  • 23- وقد استنبط المصدر أن لائحة الاتهام الموجهة ضد أصحاب البلاغ وزملائهم تثبت أن احتجازهم ناتج عن ممارستهم لبعض حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، خاصةً الحق في حرية التعبير والحق في التجمع، الذي يتضمن الحق، فردياً أو بالاقتران مع آخرين، في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    来文方认为,对申诉人及其同事的起诉书明确地表明他们的拘留是因为他们行使全世界确认的人权,特别是言论自由和结社自由权利,这一权利包括,个人或与其他人一起,促进和保护人权的权利。
  • وفي حالة واحدة، تولى متمتع بزمالة بمفرده الضغط من أجل استحداث درس جديد تماماً في مادة القانون في الجامعة شمل حقوق السكان الأصليين وقانونهم العرفي؛ وفي حالة أخرى، استنبط متمتع بزمالة خدمة قانونية ترتبط بنظام العدالة الوطني بغية الدفاع عن حقوق السكان الأصليين في المجتمع المحلي.
    有一个案例显示,一位研究员独自游说,要求在大学中开设一个包含土着权利和习惯法的新法律课程;另一个案例则显示,有一个研究员开办了一项法律服务,同国家司法部门挂钩,在社区中维护土着人民的权利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用استنبط造句,用استنبط造句,用استنبط造句和استنبط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。