查电话号码
登录 注册

استخفاف造句

造句与例句手机版
  • ويعارض كمنولث دومينيكا بشدة تطبيق تشريعات وطنية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، مما ينمّ عن استخفاف بسيادة الدول الأخرى ويؤدي إلى تقويضها.
    多米尼加联邦政府强烈反对无视和损害其他国家主权、域外执行国内立法的做法。
  • وتتعلق نقطتي الثانية بمسألة الصحراء الغربية، التي يعالجها تقرير الأمين العام معالجة أقل ما توصف به أنها استخفاف جدير باللوم.
    我要讲的第二点涉及西撒哈拉问题,它在秘书长报告中仅受到轻描淡写的处理,令人遗憾。
  • وتعرب حكومة جمهورية كوريا عن قلقها البالغ إزاء استخفاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتلك التحذيرات ومضيها في عملية الإطلاق.
    朝鲜民主主义人民共和国无视这些警告,依然进行了发射,大韩民国政府对此表示严重关切。
  • ولا ينبغي بأي حال تفسير هذا النهج على أنه استخفاف بالتزام كندا بإعمال حقوق الإنسان أو بتعاونها المتواصل مع اللجنة.
    这态度不应当从任何角度被理解为削弱了加拿大对人权的承诺,或该国与委员会的持续合作。
  • وتنم هذه المساعي عن استخفاف واضح بالقانون الدولي، وتضعضع عملية السلام، وتزيد من خطورة الشواغل الأمنية على الصعيد الإقليمي.
    这样的企图清楚地显示亚美尼亚明显是在无视国际法,破坏和平进程,并加剧区域的安全关切。
  • والإعلان عن هذه الخطة غير المشروعة مثـيـر للجزع بشكـل خاص لأنه يدل على استمـرار استخفاف السلطة القائمة بالاحتلال بالقانون الدولي وبإرادة المجتمع الدولي.
    宣布这项非法计划着实令人忧虑,因为它表明占领国继续藐视国际法和国际社会的意愿。
  • ولكن من الواضح الآن هو أنه كان هناك استخفاف شديد بالصعوبات التي يطرحها تسخير التحرير والعولمة لفائدة الجميع.
    明白摆在我们面前的是:管制自由化和全球化、使之为全人类造福,绝不象以前所想象那么轻而易举。
  • (A) GE.98-14231 إن الممثل الدائم ﻷرمينيا يزوﱢر بكل استخفاف مضمون وثيقة رسمية صادرة عن هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، ويستعيض عنه بتفسيره الخاص.
    亚美尼亚常驻代表信口开河地篡改一个联合国机构的正式文件的内容,将它改为自己的解释。
  • وترى مقدمة البلاغ أن هذه المناورة القانونية بذريعة التعليل المنصف إنما تدل على سوء النية وعلى استخفاف سافر بحقوق مقدمة البلاغ.
    她认为,在佯装公平说理的情况下,运用这种法律伎俩,既是恶意,也是严重无视来文人的权利。
  • وترى الحكومة أن إسرائيل ما زالت تنتهك حقوق الإنسان الواجبة للسوريين، بما فيها الحق في الصحة، في استخفاف واضح بما يقع عليها من التزامات بوصفها سلطة الاحتلال.
    它认为,以色列继续侵犯叙利亚人的人权,包括健康权,公然无视它作为占领国的义务。
  • إن نمط الرفض الإسرائيلي المنتظم لجميع المحاولات المبذولة لاستئناف عملية السلام أخذ يظهر في استخفاف صارخ بإرادة أغلبية المجتمع الدولي.
    现在正在出现一种模式,这就是以色列一贯公然无视广大国际社会的愿望,拒绝重启和平进程的所有尝试。
  • ففي الهند، أدى خروج النساء في الشوارع احتجاجاً على استخفاف الشرطة بالاغتصاب، إلى نشوء إرادة سياسية لوضع قوانين حماية المرأة وإنفاذها.
    在印度,当妇女们走上街头抗议警察对强奸事件的漠视,才能激起政治意志制定和执行法律以保护妇女。
  • بل إن مواصلة سياسة الحصار غير المشروعة ضد كوبا وتعزيزها تعبر من جديد عن استخفاف الإدارة الجمهورية الحالية بالقانون الدولي والنهج المتعدد الأطراف.
    现在的共和党政府通过坚持和加强封锁古巴的非法政策,再次证明了自己对国际法和多边主义的蔑视。
  • وتبيّن المضايقة المستمرة التي يتعرض لها التجار، والتهديدات الموجهة إلى المستثمرين الأجانب والجزاءات المطبقة عليهم مدى استخفاف سلطات الولايات المتحدة بالقانون وبمقومات سيادة بلدان العالم الأخرى.
    对商人的长期骚扰和对外国投资者的威胁和制裁,反映出美国当局蔑视世界其他国家的权利和主权。
  • وذكر مسؤولو الحكومة أن تزويد إثيوبيا الجماعات المعارضة للحكومة الوطنية الانتقالية بالأسلحة والذخيرة هو استخفاف بسيادة الصومال وسلامة أراضيها واستقلالها.
    官员们称,埃塞俄比亚无视索马里的主权、领土完整和独立,向索马里反对过渡时期全国政府的团体提供武器和弹药。
  • ذلك أن القصد منها هو إحداث أضرار وإصابات وخسائر في الأرواح. كما أنها ذات طابع استفزازي متعمد، وهي تعبر بذلك عن استخفاف صارخ بسلامة الناس من جانبي الصراع.
    其目的是要造成损害、受伤和死亡,而且是有意挑衅,因此,是对冲突各方人民的安全的公然蔑视。
  • وكان الاهتمام الدولي الشديد بضمان عدم تكرار ما حدث في سنوات الحرب من استخفاف بحياة الإنسان، وتشريد وقتل واضطهاد هو الذي ألهم بوضع هذه الاتفاقية.
    《公约》的缘起是国际上对于确保不再重演战争年代无视人类生命、流离失所和受到迫害的现象的强烈关注。
  • وينطوي هذا الاستعراض على استخفاف واضح ليس فقط بالحكومة الجورجية، وإنما أيضا بالمنظمات الدولية المشاركة في عمليات تسوية الصراع والتجريد من السلاح في المنطقة.
    阅兵式不仅是对格鲁吉亚政府的公然蔑视,也是对参与解决该区域冲突和非军事化进程的国际组织的公然蔑视。
  • فأستراليا بتوقيعها " الاتفاق المؤقت " تتصرف في استخفاف بواجباتها التي تلزمها باحترام حق سكان تيمور الشرقية في تقرير المصير
    ...通过签署`临时协议 ' ,澳大利亚采取了蔑视做法,亦即它蔑视了尊重东帝汶人自决权利的义务。
  • وإن تواتر وحدة انتهاكات المجال الجوي ليعيدان إلى اﻷذهان كذلك استخفاف تركيا الكريه بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وكافة قرارات المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    侵犯领空如此频繁,进一步说明土耳其公然无视国际法、《联合国宪章》和联合国关于塞浦路斯问题的所有有关决定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用استخفاف造句,用استخفاف造句,用استخفاف造句和استخفاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。