查电话号码
登录 注册

ارتداد造句

"ارتداد"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • واستخدمت الدراسة التحليلات الكمية من أجل وضع صيغ الملاك الوظيفي من خلال دراسة البيانات التاريخية عن طريق إجراء تحليلات ارتداد على أساس مجموعة من العوامل المحركة.
    这项研究采用定量分析,针对一套驱动因素进行回归分析,研究历史数据,从而建立人员配置公式。
  • وتشمل المسألة أيضا تعريف المرافق البالوعية التي تمنع ارتداد الغاز، وما هو الشيء الذي يتعين السماح به في اطار هذا البند في فترة الالتزام الأولى وما تلاها من فترات.
    问题还涉及集汇的定义,而且在第一个承诺期间和随后的承诺期间,在这一项下有哪些可以接受。
  • وينبغي أيضا مواصلة الجهود على صعيد إدارة الدين الأجنبي جيدا للحيلولة دون ارتداد البلدان، التي ربما تكون قد استفادت من تدابير إلغاء الديون، إلى الوضع الذي كان قائما في السابق.
    应当在妥善管理外债方面继续努力,以防那些本可从取消债务措施中受益的国家重新陷入原状。
  • فقد درجت عمليات الاستكشاف الميدانية المعتادة على إنتاج خرائط أعماق باستخدام نظام " SeaBeam " وخرائط مستمدة من بيانات ارتداد الصدى وزوايا الانحدار، إلى جانب بيانات عن أنشطة الزلازل.
    实地勘探作业通常是绘制海束水深图、衍生反向散射和斜角图,编制地震概况,一并用以选择采样点。
  • لقد أعدنا نشر قواتنا الخاصة لتعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لمنع ارتداد ذلك البلد إلى سابق عهده ملاذا آمنا للقاعدة.
    我们重新部署了我们的特种部队,与阿富汗政府和国际社会一起工作,确保该国不会重新成为基地组织的避难所。
  • في ارتداد خطير، عادت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى نشر قواتها في مواقع قريبة جدا من مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله.
    占领国以色列采取了险恶的倒行逆施行为。 它再次把部队部署到拉马拉市距巴勒斯坦权力机构主席总部很近的地方。
  • ويعتمد المحافظة على وتيرة القضاء على الزراعات غير المشروعة، ومنع ارتداد هذا الاتجاه المشجِّع، على توفير مخططات لتهيئة مشاريع لسبل الرزق البديلة لزراع المحاصيل غير المشروعة السابقين.
    保持这一铲除非法作物的速度和防止这种令人鼓舞的趋势出现逆转,要靠向前非法作物种植者提供替代的谋生手段。
  • متلازمة نقص المناعة المكتسب والعلاج بمجموعة مكافحة ارتداد الفيروس هو العلاج النموذجي المتبع.
    在公营部门方面,艾滋病服务组及医院管理局 均为感染艾滋病毒人士及艾滋病人提供临床护理服务,并以抗艾滋病毒混合药物疗法作为标准的治疗方法。
  • وعن طريق رصد قوة الإشارة من أجهزة إرسال بعيدة منخفضة التردد جداً وملاحظة أي تغييرات غير عادية لدى ارتداد الموجات من الغلاف المتأيّن يمكن رصد تلك الاضطرابات وتتبعها.
    通过监测远程甚低频发射机发出的信号强度,并注意从电离层反射出的电波的不寻常变化,可以对这些扰动进行监测和跟踪。
  • " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العقبات الخطيرة التي تخلقها هذه اﻻنتهاكات أمام عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط، وكذلك إزاء ارتداد إسرائيل عن أُسس ومبادئ مؤتمر مدريد للسﻻم،
    " 深切关注这类侵权情况对中东和平进程造成的严重障碍,以及以色列背弃马德里和平会议的基础和原则,
  • طهراني ويحث الحكومة على اتخاذ الخطوات المناسبة لمنع المقاضاة في المستقبل على أفعال تتعلق باعتناق دين آخر، سواء صُنّفت بأنها ارتداد عن الإسلام أم لا.
    特别代表对判教指控尤为感到关切,并敦促伊朗政府采取恰当的步骤防止今后因宗教皈依行为遭到起诉,而无论是否将它们定性为判教。
  • وتعمل الحكومة الحالية على مواصلة تخفيض معدلات الفقر والمساعدة على الحيلولة دون ارتداد الذين خرجوا من دائرة الفقر إلى الفقر ثانية بتوفير خدمات عامة أفضل في المجالات الرئيسية مثل الصحة والتعليم.
    本届政府通过在保健和教育等重要领域提供更好的公共服务,正致力于进一步降低贫困率,帮助已脱贫者避免重新陷入贫困。
  • وإذا أردنا أن نمنع ارتداد هذه الأزمة بشكل مستدام، فيتعيَّن التعزيز المطلَق لهذا التوجُّه، الذي ما فتئ، منذ عام 2010، يواصل النموّ الناجم جزئياً عن الأداء الاقتصادي للبلدان الناشئة والنامية.
    如果我们想要可持续地预防再次发生这种危机,绝对必需巩固2010年以来增长的这一趋势,其部分原因是新兴和发展中国家的经济表现。
  • ولقد أثـرت هذه العوامل الطارئة على رؤيتنا للمستقبل، لدرجة أنه حدث ارتداد لنزع السلاح في القاموس السياسي المعاصر، وكذلك في قاموس المحافل العالمية لنـزع السلاح.
    这些不定因素给我们的未来愿景罩上阴影,以至于当今政治词汇中的 " 裁军 " 一词有所褪色,全球裁军论坛也出现倒退。
  • 17- وأقرت السيدة زروقي بوجود ارتداد خلال السنوات الأخيرة نحو زيادة حالات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء، التي تجري في العديد من البلدان باسم مكافحة الإرهاب وحماية أمن الدولة.
    泽鲁居伊女士也认为,近些年出现了倒退现象,即审即决和法外处决数目有所上升。 许多国家以防止恐怖主义和维护国家安全为由实行即审即决和法外处决。
  • وتم إحراز الكثير من التقدم في الناحية القانونية، وفي السياسات الاجتماعية التي تصدر من النظام السياسي، ولكن هذه الأعوام الـ 18 كانت فترة ارتداد كبير فيما يتعلق بتوزيع الثروة والإدماج الاجتماعي ونوعية حياة السكان عموما.
    在法律、社会政策和政治领导人演说方面,已取得很大进展,但这十八年,财富分配、社会参与和整个人口生活质量状况,却出现了严重的倒退。
  • كما أن فقدان المزايا الرئيسية التي ترتبط بوضع البلد الأقل نمواً، قبل أن ينخرط البلد بثبات في طريق التنمية المستدامة، قد تؤدي إلى ارتداد البلد إلى تلك المجموعة خلال بضع سنوات، بحالة أسوأ من ذي قبل.
    在一个国家稳步走上可持续发展道路之前,如果丧失同最不发达国家地位有关的利益,数年之后就会重回最不发达国家集团,而且情况会变得更糟。
  • بيد أن هذه التدابير يصعب اتخاذها ولها تكاليف اقتصادية وسياسية، ولذلك فان بروتوكول كيوتو يفتح أيضا فرصا أيسر لاتخاذ اجراءات عن طريق التدابير المحلية، بما في ذلك استخدام المرافق البالوعية التي تمنع ارتداد الغاز والفرص السانحة في المياه الاقليمية.
    但这些措施很难采纳,而且要耗费经济政治成本,所以《京都议定书》也提供了较容易采纳国内措施的机遇,其中包括利用集汇和海外机遇等。
  • وبينما زادت الصادرات إلى آسيا بسرعة إلى حد ما في اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ٧٩٩١ فقد حدث فيما يبدو ارتداد حاد قرب نهاية العام، خاصة في شيلي، التي تنحصر صادراتها اﻵسيوية أساساً في البلدان التي تعاني من اﻷزمة.
    9 虽然1997年头9个月对亚洲的出口增长相当迅速,但到年底似乎急剧下降,尤其是智利,因为它对亚洲的出口主要集中在发生危机的国家。
  • رغم اﻷزمة المالية وتباطؤ النمو اﻻقتصادي في سائر أنحاء العالم، لم تحدث حاﻻت ارتداد رئيسية في السياسات التجارية في عام ١٩٩٨ والجزء اﻷول من عام ١٩٩٩، حتى في أشد البلدان تضررا من اﻷزمة بصورة مباشرة)٦(.
    尽管全世界出现了经济危机,经济增长较为缓慢,但即使在受金融危机最直接影响的国家,1998年和1999年上半年均未出现重大的贸易政策逆转现象。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ارتداد造句,用ارتداد造句,用ارتداد造句和ارتداد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。