اتفاق شنغن造句
造句与例句
手机版
- وإحدى المشاكل التي تواجهها الآلية تتعلق بتطبيق الحظر على السفر في البلدان الموقعة على اتفاق شنغن والبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
监测机制面临的一个问题是在申根协定签署国和西非经共体成员国执行旅行禁令的问题。 - وعند تقديم طلب الحصول على تأشيرة قصيرة المدة تنص أحكام اتفاقية تطبيق اتفاق شنغن على انطباق معيار أمني مضاعف يشمل الأمن الوطني.
在短期逗留签证的申请方面,《实施申根协定公约》规定实行双重安全标准,其中包括国家安全标准。 - وفقا لاتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن أن تراقب حدودها الممتدة لنحو 300 1 كيلومتر).
第一,奥地利目前与非申根地区组成部分的六个国家毗邻(这就是说根据《申根执行公约》,奥地利控制着大约1 300公里的外界)。 - وتسري على المنطقة التي يغطيها اتفاق شنغن برمتها أنظمة موحدة فيما يتعلق بعدد من الأسئلة التي يتناولها هذا التقرير. وتجري عمليات التفتيش على الحدود الخارجية وفقا لأنظمة موحدة.
关于本报告所涉各项问题,统一规章对《申根协定》所涉整个地区有效,对外边境的检查依据共同规章办理。 - وتعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً في إطار اتفاق شنغن ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومقرها وارسو.
欧洲联盟成员国在申根协定框架下并通过总部在华沙的欧洲联盟成员国对外边境行动合作管理局开展合作。 - وأشار العديد من أعضاء مجموعة بلدان اتفاق شنغن إلى أن تنسيق مراقبة تأشيرات الدخول لم يعد يقع ضمن الولاية القضائية الوطنية بل أصبح يخضع لنظام معلومات شنغن.
《申根协定》国家集团的一些成员表示,对签证控制的协调不再是国家管辖权范围内的事情,而是通过申根信息系统完成的。 - وعليه يصبح من الصعوبة بمكان على الشرطة أن تقوم بالتحقيقات اللازمة وتقدم أرقاما دقيقة بهذا الشأن، لأن النساء المعنيات يتمتعن بالحق في السفر والتنقل شريطة أن يكن حاملات لجواز سفر صالح (بموجب اتفاق شنغن مثلا).
这样一来,由于这些持有效护照的妇女有权旅行和迁移(见申根协定),警方很难进行调查并给出准确的数字。 - ويتعاون مكتب الشرطة الاتحادي مع الإنتربول واليوروبول منذ عام 2006، كما أن سويسرا طرف في اتفاق شنغن والاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن منذ عام 2008.
自2006年以来, 联邦警察局一直在与刑警组织和欧洲警察组织开展合作,2008年瑞士加入了《申根协定》和《实施申根协定公约》。 - 29- يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة ويطلبوا تأشيرة مكوث قصيرة الأمد خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " ) قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
需要签证的与会者必须至少在预期到达奥地利以前三周同奥地利外交领事机构进行联系,申请申根短期居留签证。 - 30- يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة ويطلبوا تأشيرة إقامة قصيرة المدة خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " ) قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
需要签证的与会者必须至少在预期到达奥地利以前三周同奥地利外交领事机构进行联系,申请申根短期居留(c)签证。 - 31- يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة ويطلبوا تأشيرة مكوث قصيرة الأمد خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " ) قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
需要签证的与会者必须至少在预期到达奥地利以前三周同奥地利外交或领事机构进行联系,申请申根短期居留(c)签证。 - 30- يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة ويطلبوا تأشيرة مكوث قصيرة الأمد خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " ) قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
需要签证的与会者必须至少在预期到达奥地利以前三周同奥地利外交或领事机构进行联系,申请申根短期居留(c)签证。 - 14- يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة ويطلبوا تأشيرة إقامة قصيرة المدة خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " ) قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
需要签证的与会者必须至少在预期到达奥地利前三周同奥地利外交或领事主管机构进行联系,申请申根短期居留(c)签证。 - 13- يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة ويطلبوا تأشيرة إقامة قصيرة المدة خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " ) قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
需要签证的与会者必须至少在预期到达奥地利前三周同奥地利外交或领事主管机构进行联系,申请申根短期居留(C)签证。 - وإضافة إلى ذلك، تسجل الدانمرك في السجل الجنائي الدانمركي أسماء جميع الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة مصحوبة بمعلومات تعريف كافية، سواء كانوا ينتمون إلى إحدى الدول الأعضاء في اتفاق شنغن أم لا مع فرض حظر دائم على دخولهم إلى البلد.
此外,丹麦将联合国清单所列识别资料充足的个人列入丹麦刑事犯登记册,永远禁止进入该国,不论此人来自申根国或非申根国。 - فبالنسبة للحالة الأولى، بررت بعض الحكومات عدم تحريكها ساكنا بحجة أن اتفاق شنغن يضمن حرية التنقل، الأمر الذي يجعل من المستحيل وضع ضوابط على الأشخاص الموجودين بالفعل في المنطقة، أو على مواطني عضو من الدول الأعضاء فيه.
一些申根协定签署国的政府提出不采取行动的理由,称申根协定保障行动自由,因此无法对已经进入有关区域的人或是成员国的国民进行控制。 - 40- على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة في بلدانهم ويطلبوا تأشيرة إقامة قصيرة الأمد خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " )، وذلك ثلاثة أسابيع على الأقل قبل تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
需要签证的与会者须在预计抵达奥地利的日期之前至少三周同奥地利驻其本国的外交或领事机构联系,申请短期申根签证(C)。 - 40- على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة أن يتصلوا بالهيئات الدبلوماسية أو القنصلية النمساوية المختصة في بلدانهم ويطلبوا تأشيرة إقامة قصيرة الأمد خاصة بمنطقة اتفاق شنغن (من النوع " C " )، وذلك قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من تاريخ وصولهم المعتزم إلى النمسا.
需要签证的与会者须在预计抵达奥地利的日期之前至少三周同奥地利驻其本国的外交或领事机构联系,申请短期申根签证(C)。 - يطبّق حظر منح التأشيرات في المقام الأول في إطار اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ. وتحدد الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية شروط دخول أقاليم الأطراف المتعاقدة.
签证禁令首先在《申根协定执行公约》的框架内适用,该公约对第三国国民进入包括卢森堡在内的申根区加以限制,其中第5条第1款界定了进入缔约国领土的条件。 - وفي البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي للنمسا، يمكن تقديم طلبات الحصول على التأشيرة إلى الهيئة القنصلية لإحدى الدول الأطراف في اتفاق شنغن التي تقوم مقام النمسا في البلد المعني (أي إسبانيا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا وهولندا).
在当地没有奥地利外交领事机构的国家,可以向在该国代表奥地利行事的申根协定缔约国(比利时、法国、德国、意大利、荷兰、葡萄牙或西班牙)的领事机构申请签证。
如何用اتفاق شنغن造句,用اتفاق شنغن造句,用اتفاق شنغن造句和اتفاق شنغن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
