اتفاق الهدنة造句
造句与例句
手机版
- وأود فقط أن أقرأ جملة من نص اتفاق الهدنة الموقع في عام 1953 بين جنرال الولايات المتحدة وبيننا جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية.
我只是想朗读1953年由美国将军和我方朝鲜民主主义人民共和国签署的《停战协定》中的一句话。 - وتكمن خطورة المسألة في أنه إذا تم إلغاء اتفاق الهدنة بسبب هذه الانتهاكات المذكورة أعلاه فإن شبه الجزيرة الكورية ستعود إلى حالة الحرب.
这问题的严重性在于,如果《停战协定》因上述违反行为而被废除,则朝鲜半岛将恢复到交战状态。 - ومن الحقائق التاريخية المعروفة للعالم أن اتفاق الهدنة الكوري أصبح منذ لحظة التوقيع عليه عرضة للانتهاك المنهجي والإلغاء من جانب الولايات المتحدة.
世人皆知这一历史事实:《朝鲜停战协定》自签订之时起,便受到美利坚合众国有系统的违反和摈弃。 - (ب) لا يوجد شرط في اتفاق الهدنة يمنع طرفا أو قوات تحت سيطرته من اتخاذ إجراء للدفاع عن النفس بعد تعرّضه لهجوم مسلح.
(b) 《停战协定》没有任何条款禁止一方或一方控制下的部队在遭受武装攻击之后采取自卫行动。 - جاء قصف جزيرة يونفيونغ امتدادا للاستفزازات العسكرية التي تم تصعيدها منهجيا حتى الآن ومنذ إبرام اتفاق الهدنة الكورية في عام 1953.
延坪岛炮击事件是军事挑衅的延伸,自1953年公布《朝鲜停战协定》至今,此类挑衅一直愈演愈烈。 - ويظهر ذلك حيلة قد لجؤوا إليها لاستغلال اتفاق الهدنة عديم الجدوى تفاديا لردة الفعل القوية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
这表明他们采用的手法之狡猾:即利用不堪一击的《停战协定》逃避朝鲜民主主义人民共和国的铁拳回击。 - ويعرﱢف اتفاق الهدنة " البلدان المحايدة " بأنها البلدان التي لم تشترك قواتها القتالية في النزاع الكوري.
在《停战协定》中, " 中立国 " 一词是指作战部队未曾参加朝鲜冲突的国家。 - ويعرّف اتفاق الهدنة " البلدان المحايدة " بأنها البلدان التي لم تشترك قواتها القتالية في النزاع الكوري.
在《停战协定》中, " 中立国 " 一词是指作战部队未曾参加朝鲜冲突的国家。 - وكان هذا اقتراحا معقولا ومنصفا يؤدي إلى تحقيق السلام الدائم في شبه الجزيرة الكورية في ظل الظروف التي فقد فيها اتفاق الهدنة فعاليته حقا.
这是一项公平合理的建议,在《停战协定》实际失去效用的情况下,有助于促成朝鲜半岛的持久和平。 - وترد ترتيبات من هذا القبيل في اتفاق الهدنة العامة بين إسرائيل ولبنان لعام 1949، المشار إليه في الفقرة 5 من القرار 1701 (2006).
该决议第5段所述以色列与黎巴嫩之间的1949年《全面停战协定》设想了本着这个精神做出的安排。 - وطبقا للفقرة ١٧ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن اﻻمتثال لشروط وأحكام اتفاق الهدنة وإنفاذه.
根据《停战协定》第十七款,联合国军司令部的历任总司令负责遵守并执行《停战协定》的各项规定和条款。 - اتفاق الهدنة هو النظام القانوني الوحيد للحفاظ على وقف إطﻻق النار بين القوات العسكرية المتحاربة في كوريا، وهو يؤثر على اﻹجراءات التي يقوم بها كل من طرفي النزاع.
《停战协定》是维持朝鲜对立军事部队之间停火状态的唯一法律制度,对冲突双方的行动都有影响。 - وبموجب الفقرة 17 من اتفاق الهدنة، فإن جميع الموقعين على الاتفاق وخلفاءهم في القيادة العليا لقيادة الأمم المتحدة مسؤولون عن الامتثال لشروط وأحكام اتفاق الهدنة وإنفاذها.
根据《停战协定》第十七款,协定的签署方及其继承者负责遵守并执行《停战协定》的各项规定和条款。 - ويأذن اتفاق الهدنة لكل من الجانبين بتعيين أمين وأمين مساعد ومساعدين خاصين آخرين حسب الاقتضاء لأداء المهام اللازمة لدعم لجنة الهدنة العسكرية.
《停战协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人员,协助停战委员会执行任务。 - واستبدال اتفاق الهدنة الكورية باتفاق سلام هو مسألة أساسية للسلام ولإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية ولصون السلم والأمن في جنوب شرق آسيا وخارجه عموما.
以一项和平协议代替朝鲜停战协定对于朝鲜半岛的和平与统一乃至东北亚及整个区域的和平与安全都至关重要。 - كما أن قرار الجمعية العامة 3390 (د-30) ألف، أشار إلى وجوب التوصل إلى ترتيبات بديلة لصون اتفاق الهدنة توطئة لحل قيادة الأمم المتحدة.
此外,大会第3390 A(XXX)号决议指出,在解散联合国军司令部之前,应达成维持停战协定的替代安排。 - تم إنشاء لجنة الهدنة العسكرية بموجب اتفاق الهدنة، لغرض اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة وتسوية أي انتهاك له عن طرق المفاوضات.
军事停战委员会(停战委员会)是根据《停战协定》设立的,目的是监督本协定的实施及协商处理任何违反协定的事件。 - اتفاق الهدنة هو النظام القانوني الوحيد للحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات العسكرية المتحاربة في كوريا، وهو يؤثر على الإجراءات التي يقوم بها كل من طرفي النزاع.
《朝鲜停战协定》是维持朝鲜对立军事部队之间停火状态的唯一法律制度,对冲突双方的行动都有影响。 - تم إنشاء لجنة الهدنة العسكرية بموجب اتفاق الهدنة، لغرض الإشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة وتسوية أي انتهاك له عن طرق المفاوضات.
军事停战委员会(停战委员会)是根据《停战协定》设立的,目的是监督本协定的实施及协商处理任何违反协定的事件。 - ولا مناص، إلى حد ما أنه عند فقدان الثقة في سلطة اتفاق الهدنة على درء الحرب، ستنشأ الحاجة إلى إيجاد وسائل درء أخرى.
如果对《停战协定》防止战争的威力失去信心,则对其他威慑手段的需求就会出现,这在某种程度上是不可避免的。
如何用اتفاق الهدنة造句,用اتفاق الهدنة造句,用اتفاق الهدنة造句和اتفاق الهدنة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
