اتفاق الارتباط造句
造句与例句
手机版
- وحتى المرضى المشمولون بالبرنامج الطبي التابع لوزارة الطاقة بموجب اتفاق الارتباط الحر، فيُعالجون في مستشفيات جمهورية جزر مارشال التي تقدم لهم العلاج الأولي والثانوي.
即便已列在《自由联盟条约》之下能源医疗方案部的病人,马绍尔群岛的医院仅提供他们初级和二级保健治疗。 - ومع ذلك، تخشى حكومة جمهورية جزر مارشال ألا يكفي الصندوق الاستئماني والصيغة المالية المتفق عليها في عام 2003 لتعويض التمويل المقدم في إطار اتفاق الارتباط الحر.
然而,马绍尔群岛政府一直担忧的是信托基金和2003年商定的财务方式不足以替代目前《条约》供资水平。 - ورصدت الحكومة الاتحادية أموالا لمواجهة أثر اتفاق الارتباط الحر لكي تسدد لغوام والأقاليم الأخرى وهاواي التي يشملها الاتفاق تكاليف توفير الخدمات الحكومية للمهاجرين في المنطقة.
67 64. 为了补偿关岛、其他领土和夏威夷向该区域移民提供政府服务的费用,联邦政府提供条约法影响补助金。 - إن الولايات المتحدة كانت السلطة الإدارية، ونحن نعرب عن عميق تقديرنا لها لأنها أصبحت أقرب شريك لنا بموجب اتفاق الارتباط الحر، وهي علاقة نقدرها ونأمل أن تدوم.
美国是我们的管理国。 在《自由联系条约》下,它与我们建立了密切伙伴关系,我们为此向它表示深切的谢意。 - ومع ذلك، تخشى حكومة جمهورية جزر مارشال ألاّ يكفي الصندوق الاستئماني والصيغة المالية المتفق عليها في عام 2003 لتعويض التمويل المُقدّم في إطار اتفاق الارتباط الحر.
然而,马绍尔群岛政府一直担忧信托基金以及2003年商定的财政方式并不足以替代目前《条约》供资的水平。 - كما تشجعهم على اختتام المفاوضات بشأن اتفاق الارتباط بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجمهورية موريتانيا الإسلامية.
首脑机构还鼓励他们最后完成西非经共体与毛里塔尼亚伊斯兰共和国 " 联合协定 " 的谈判进程。 - ولم يتغير هذا الموقف بعد التوقيع على اتفاق الارتباط الحر، بصيغته المعدَّلة في عام 2003، حيث رفض الفريق الأمريكي المعني بإعادة التفاوض فتح باب المناقشات بشأن الفصل 177.
美国重新谈判工作组拒绝重新讨论第177节,这个立场和2003年签署经修订的《自由联盟条约》之后的立场如出一辙。 - وفي هذا الصدد، فإن ولايات ميكرونيزيا الموحدة مؤهلة، في إطار اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة، للحصول على منح اتحادية للتصدي للعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة.
在这方面,按照与美国签署的《自由联系条约》,密克罗尼西亚联邦有资格获得联邦补助来应对家庭暴力和性暴力侵害妇女的行为。 - ولم يتغير موقف الكونغرس ووزارة الخارجية الأمريكية بعد التوقيع على اتفاق الارتباط الحر، بصيغته المعدَّلة في عام 2003، حيث رفض الفريق الأمريكي المعني بإعادة التفاوض فتح باب المناقشات بشأن الفصل 177.
美国重新谈判工作组拒绝重新讨论第177节,这个立场和2003年签署经修订的《自由联盟条约》之后的立场如出一辙。 - وقد لوحِظ اشتراك المعهد الوطني للمرأة بشكل ناشط أيضاً في مناقشة اتفاق الارتباط بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى الذي يتضمن ثلاثة عناصر (اتفاق تجارة حرة، وعنصر مساعدة إنمائية، وعنصر سياسي).
国家妇女事务局积极参与了《欧洲联盟与中美洲伙伴协定》的讨论。 该协定分为以下三个部分:自由贸易协定、合作部分和政策部分。 - تسري القواعد الواردة في اتفاقية فيينا على الاتفاق المبرم بين دولة ومنظمة دولية، مثل اتفاق الارتباط بين الجماعة الأوروبية وإسرائيل، بقدر ما تجسد تلك القواعدُ القانونَ العرفي الدولي العام().
《维也纳公约》制定的规则只要表达了一般习惯国际法,便适用于国家与国际组织之间缔结的协定,例如《欧共体-以色列结盟协定》。 - وبعدئـذ، تناولت محكمة العدل الأوروبية عام 1994 حالة قبرص في ظل اتفاق الارتباط وبروتوكولاته، وهو ما يعني عدم وجود شـك في قانونية الحالة حتى الآن بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي()؛
其后,1974年欧洲法院处理了在《结盟协定》及其议定书之下的塞浦路斯局势问题,就欧洲联盟来说法院判词使人对该局势的合法性毫不置疑。 - وتتلقى غوام سنويا في إطار اتفاق الارتباط الحر (انظر الفقرة 24 أعلاه)، مبلغ 000 580 4 دولار من التمويل الإلزامي المتفق عليه لمشاريع البنية الأساسية الإنتاجية على سبيل المساعدة التعويضية لغوام.
根据《1985年自由结合法协约》的规定,关岛每年从资本基础建设项目的法定盟约经费中得到458万美元的款项,作为对关岛的受灾援助。 - وسينتهي سريان الأحكام المالية الواردة في اتفاق الارتباط الحر بصيغته المعدلة في عام 2023 ومن المتوقع أن تعوض إيرادات الصندوق الاستئماني لشعب جمهورية جزر مارشال عن الدعم المالي الذي ستتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديمه.
于2023年结束的经修订的《自由联盟条约》下的供资以及马绍尔群岛共和国人民信托基金所得的收入将用来解决美国中断财政支持的问题。 - وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيّدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات.
1986年《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,并规定这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到各个领土和属地。 - وقد أجاز اتفاق الارتباط الحر لعام 1985 الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، بالهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة.
1985年的《自由结合协约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,核准这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到各领土和属地。 - وقد أجاز اتفاق الارتباط الحر لعام 1985، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، بالهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة.
1985年的《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,核准这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到各领土和属地。 - 408- وكان إطار هذه الاعتبارات هو اتفاق الارتباط الحر والذي بمقتضاه نصت كل من الولايات المتحدة وجزر المارشال على " تسوية عادلة وكافية " للمطالبات المقدمة من مواطني جزر مارشال.
408.这种审理的框架是《自由联系条约》,美国和马绍尔群岛据以为 " 公正适当地解决 " 马绍尔公民的索赔要求做好准备。 - وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات.
1986年《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,并规定这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到美国各个领土和属地。 - وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والبلدان التابعة.
1986年《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,并规定这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到美国各个领土和属地。
如何用اتفاق الارتباط造句,用اتفاق الارتباط造句,用اتفاق الارتباط造句和اتفاق الارتباط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
