查电话号码
登录 注册

اتفاقيه造句

造句与例句手机版
  • النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقيه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    审议缔约国根据《消除对妇女一切形式歧视公约》第十八条提交的报告
  • 17- في هذا الخيار، توضع اتفاقيه جديدة قائمة بذاتها بشأن الزئبق، من خلال عملية تفاوض حكومية دولية.
    在此选择办法下,将通过政府间谈判程序拟订一个新的关于汞的单独公约。
  • ويمكن أن يكون الهيكل العام للاتفاقية مماثلاً لهيكل اتفاقيه استكهولم، مع تحديد الالتزامات الأساسية المحددة في متن الاتفاقية.
    其总体结构可类似于《斯德哥尔摩公约》,核心承诺在公约正文中确定。
  • النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقيه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    审议缔约国根据《消除对妇女一切形式歧视公约》第十八条提交的报告。
  • والانتهاء من وضع اتفاقيه شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي يجب أن يظل أولوية رئيسية.
    最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为一项重要的优先任务。
  • والدول الأعضاء الأطراف في اتفاقيه سنة 1988 ملزمة بمقاضاة الجناة في محاكمها في هذه الحالات.
    在此类案件中,1988年《公约》的缔约国有义务在其法庭上对犯罪者提起诉讼。
  • وبنى البائع حججه على المواد 38 (1) و39 (1) و39 (2) من اتفاقيه البيع.
    卖方的反驳以《销售公约》第38(1)条、第39(1)条和第39(2)条为依据。
  • كما أعلنت أن وفدها يؤيد المبادرة التي قدمت إلي مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض حول اتفاقيه لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    美国代表团支持裁军谈判会议上提出的就《裂变材料禁产条约》进行谈判的倡议。
  • ولذا فإن مسألة وضع اتفاقيه دولية بشأن الحماية الدبلوماسية ينبغي النظر فيها بالترادف مع وضع اتفاقية حول مسؤولية الدولة.
    因此,拟订关于外交保护的国际公约的问题应与拟订关于国家责任的公约一并审议。
  • ويؤدي المكتب مهامه استرشادا بالمبادئ المكرسة في اتفاقيه حقوق الطفل للأمم المتحدة والبروتوكولات ذات الصلة والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    它在《儿童权利公约》和其他国际文书所载原则的指导下为完成这一任务而努力。
  • وكيفت محكمة الاستئناف مسألة الإخلال بالعقد على النحو الذي تنظمه المادة 9 من اتفاقيه البيع، مع الرجوع إلى المادة 8.
    上诉法院认为,根据《销售公约》第8条提供的信息,此违约问题由第9条管辖。
  • كما قدمت اليونيسيف الدعم لجهود الحكومة الرامية إلى رصد حالة تنفيذ اتفاقيه حقوق الطفل وإبلاغ لجنة حقوق الطفل عنها.
    儿童基金会还支持政府努力监测和向儿童权利委员会报告《儿童权利公约》的执行状况。
  • بيد أن فترة الضمان ليست غير محدودة ولا تمتد إلى ما بعد فترة السنتين المنصوص عليها في المادة 39 (2) من اتفاقيه البيع.
    但是,保证期并不是无限期的,不超过《销售公约》第39(2)条所规定的两年。
  • تعجيل عمليه التصديق على اتفاقيه مناهضه التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيه أو المهينة (1988)؛
    加快《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》(1988年)的批准程序;
  • وحكمت المحكمة بأن نص المادة 39 (2) من اتفاقيه البيع يمنع المطالبة بالتعويض بعد مدة السنتين الواردة في تلك المادة.
    仲裁庭裁定《销售公约》第39(2)条的措辞禁止在其中所提到的两年期之后提出赔偿要求。
  • ووفقا لرأي الخبراء الذين عينهم المشتري كان للمشتري الحق، بسبب هذه العيوب، في المطالبة بتخفيض في السعر (المادة 50 من اتفاقيه البيع).
    据买方雇请的专家说,因为存在这些缺陷,买方有权要求降价(《销售公约》第50条)。
  • وفي الدفاع، استند البائع إلى المادة 39 من اتفاقيه البيع، محتجا بأن الشاكي لم يقدم الأخطار بعدم مطابقة البضائع في الوقت المناسب.
    卖方在抗辩时援引《销售公约》第39条,称原告没有就货物不符合同一事及时发出通知。
  • ففي حالة اتفاقيه الأمم المتحدة للإحالة، يمكن لثلث الدول المتعاقدة أن تطلب عقد مؤتمر دبلوماسي لتنقيح الاتفاقية أو تعديلها.
    根据《联合国转让公约》,当缔约国达到三分之一时可请求举行外交会议,对《公约》进行修订或修正。
  • ومع ذلك، فإن وفدها يحبذ التفاوض بشأن اتفاقيه على أساس مشاريع المواد، وأعربت عن أملها بأن يتواصل العمل لتحقيق تلك الغاية خلال الدورة الحالية.
    然而,南非代表团赞成根据条款草案进行有关公约的谈判,希望在本届会议期间展开这项工作。
  • 27- وتساءلت عما إذا كان النقاش تطرق إلى إنشاء الحقوق الضمانية في عقود التأمين في مجال النقل البحري أثناء التفاوض على اتفاقيه الأمم المتحدة للإحالة.
    她希望了解,在磋商《联合国转让公约》时,是否讨论了海运保险合同中的担保权设定问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتفاقيه造句,用اتفاقيه造句,用اتفاقيه造句和اتفاقيه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。