查电话号码
登录 注册

اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية造句

"اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • فقد اعترضت هايتي على تحفظات البحرين بشأن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في وقت لم تكن فيه هايتي قد وقَّعت حتى على هذه الاتفاقية().
    例如,海地反对巴林在它甚至还没有签署《维也纳外交关系公约》时对该公约提出的保留。
  • فقد اعترضت هايتي على تحفظات البحرين بشأن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في وقت لم تكن فيه هايتي قد وقَّعت حتى على هذه الاتفاقية().
    例如,海地在尚未签署《维也纳外交关系公约》的时候表示反对巴林对《公约》所作的保留。
  • وذكرت أنه ينبغي احترام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية وأن نظر اللجنة في بند جدول الأعمال من شأنه أن يشجع على هذا الاحترام.
    《维也纳外交关系公约》应得到尊重,委员会审议这一议程项目极有助于促进对这项公约的尊重。
  • ولقد قالت إن انتهاك الولايات المتحدة للمادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية يشكل سببا لإلغاء الحكم بإدانة 52 شخصا معتقلا.
    墨西哥认为,美国违反了《维也纳领事关系公约》第36条,使其对所逮捕52人的定罪成为无效。
  • (ب) توفر اليونان الحماية الملائمة للبعثات الدبلوماسية والقنصلية التركية في اليونان، وفقاً للأحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    (b) 希腊按照《维也纳公约》的相关规定,向土耳其驻希腊外交和领事使团提供充分保护。
  • وستتقيد الصين أيضا بأحكام المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها، بما فيها اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    中国还将遵守其已参加的《维也纳外交关系公约》、《联合国特权与豁免公约》等国际条约的规定。
  • وبتحليل هذا النظام القانوني، يمكن استخلاص بعض الاستنتاجات المشابهة لما سبق التوصل إليه عند دراسة اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية أو اتفاقية البعثات الخاصة.
    对本公约下法律制度的分析导致得出类似适用于《维也纳外交关系公约》或《特别使团公约》的结论。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تشدد المادة 22 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية على أن مباني البعثات تتمتع بالحصانة من التفتيش والمصادرة والحجز والتنفيذ.
    此外,《维也纳外交关系公约》第二十二条也强调,使馆馆舍享有免受搜查、征用、扣押或执行的豁免权。
  • وهذه الأنشطة الاستفزازية الهدامة هي التي تخالف القواعد والاتفاقيات التي تنظم العلاقات بين الدول، وخاصة اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961.
    这些挑衅和颠覆活动违反了指导国家间关系的所有准则和公约,尤其是违反了1961年《维也纳外交公约》。
  • وفي العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط، تسري اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية إذن باستثناء الفقرة 2 من المادة 37.
    因此,在保留方与简单反对方的条约关系中,《维也纳外交关系公约》将在没有第37条第2款的情况下适用。
  • وذكر أنه يرى أن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 ينبغي أن تكونا وثائق مرجعية في هذه الحالة.
    在他看来,《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》在这种情况下只能作为参考。
  • فالمسألة لا تتعلق بتمييز بين البشر ولكن الدبلوماسيين الذين يقومون بمهمات رسمية يتمتعون ببعض الحقوق بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاق المقر.
    问题不在于区分人员,而在于执行公务的外交官享有《维也纳外交关系公约》和《总部协定》规定的若干权利。
  • وفي العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط، تسري اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية إذن باستثناء الفقرة 2 من المادة 37.
    因此,在保留方与简单反对方的条约关系中,《维也纳外交关系公约》将在除第37条第2款以外的情况下适用。
  • شرح أهداف السياسة الخارجية السورية، والمنظمات المتعددة والعلاقات الثنائية والأمور القانونية بما فيها القانون الدولي العام والخاص، وخاصة اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية؛
    叙利亚外交政策的目标、多边组织、双边关系和法律事务,包括公私国际法,特别是《维也纳领事关系公约》。
  • وعلى سبيل المثال، يبدو أن العلاقات القانونية التي تنشأ عن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية (وما يماثلها من القواعد العامة للقانون الدولي) هي علاقات قانونية ذات طابع ثنائي أساسا.
    例如,《维也纳外交关系公约》(以及一般国际法的类似规则)产生的法律关系基本上似乎是双边性质。
  • (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
    (a) 委员会重申《总部协定》、1961年《维也纳外交关系公约》的规定和1946年《联合国特权和豁免公约》;
  • (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
    (a) 委员会重申《总部协定》及《1961年维也纳外交关系公约》和《1946年联合国特权和豁免公约》的规定;
  • ووصفت محكمة العدل الدولية في صيغ تأكيدية الطابع الخاص للنظام المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران.
    国际法院在关于美国在德黑兰的外交和领事人员案中着重描述维也纳外交关系公约中所体现的这一制度的特性。
  • (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
    (a) 委员会重申《总部协定》、《1961年维也纳外交关系公约》和《1946年维也纳外交特权及豁免公约》的条款;
  • (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
    (a) 委员会重申《总部协定》以及1961年《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》各项规定;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية造句,用اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية造句,用اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية造句和اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。