查电话号码
登录 注册

اتفاقية الطيران المدني الدولي造句

"اتفاقية الطيران المدني الدولي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويشمل المرفق 18 من اتفاقية الطيران المدني الدولي النقل الجوي المأمون للبضائع الخطرة، شرطا يقضي بأن يتم التقيد في عملية النقل بالتعليمات الفنية للنقل الجوي المأمون للبضائع الخطرة.
    《国际民用航空公约》附件18涵盖了空中安全运输危险货物的问题,其中包括要求这种运输必须遵守《空中安全运输危险货物的技术性指示》。
  • ويتعين استخدامه بالاقتران مع المرفق 6 من اتفاقية الطيران المدني الدولي (اتفاقية شيكاغو) المتعلق بالمشغلين التجاريين، ومعايير الطيران الخاصة بالأمم المتحدة، ودليل المشتريات الخاص بالأمم المتحدة.
    该手册将与国际民用航空组织(国际民航组织)《芝加哥公约》中有关商业航空公司的附件6、《联合国共同航空安全标准》以及《联合国采购手册》一起结合使用。
  • ولهذا تنص المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي (1944) على أن ' ' ... لكل دولة السيادة الكاملة والمطلقة على [المجال] الجوي الذي يعلو إقليمها``.
    因此,《国际民用航空公约》(1944年)第一条规定: " .每一国家对其领土之上的空气空间具有完全的和排他的主权 " 。
  • وبموجب المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944() ( " اتفاقية شيكاغو " ) تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي الواقع فوق إقليمها.
    根据1944年《国际民用航空公约》1( " 芝加哥公约 " )第1条,每个国家都对其领土上方的空气空间拥有完全和专属的主权。
  • ويظل الجانب القبرصي التركي ملتزما بدعم تطبيق أعلى المعايير في مجال سلامة الملاحة الجوية بما ينسجم تماما مع اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944، وهو مستعد للتعاون مع السلطات القبرصية اليونانية بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    土族塞人方面始终致力于充分依照《1944年国际民用航空公约》维护航空安全方面的最高标准,并随时准备在这个非常重要的问题上与希族塞人当局合作。
  • وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تكفل قيام شركات طيرانها الدولية بأن تقدم لمنظمة الطيران المدني الدولي تقاريرها المتعلقة بالحركة وإحصاءات التكلفة وبياناتها المالية، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية الطيران المدني الدولي )المادة ٦٧(.
    为此目的,小岛屿发展中国家应确保它们的国际航空公司按照《国际民用航空公约》的规定(第67条),向民航组织递交其运输报告、成本统计资料和财务报告。
  • والسياسات التي تعاقبت على اتباعها الإدارات المختلفة في الولايات المتحدة، منتهكةً بذلك قواعد اتفاقية الطيران المدني الدولي (اتفاقية شيكاغو) وأنظمتها، ولا سيما المادة 44 المتصلة بأهداف الاتفاقية وأغراضها، تظهر النية في عزل كوبا عن النظام الدولي.
    美国历届政府所奉行的政策违反国际民用航空公约(芝加哥公约) -- -- 具体来说违反了关于该公约的宗旨与目标的第44条,证明它有意把古巴孤立于国际系统之外。
  • 177- فالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة ينتهك قواعد اتفاقية الطيران المدني الدولي (اتفاقية شيكاغو) ومبادئها، ولا سيما أحكام المادة 44 المتعلقة بأهداف الاتفاقية ومقاصدها، مما يدل على وجود محاولة لعزل كوبا عن النظام الدولي.
    美国的封锁违反了《国际民用航空公约》(芝加哥公约)的规范和规则,特别是违反了关于该公约的目标和宗旨的第44条条款,从而表现出它企图使古巴孤立于国际制度之外。
  • وفي ما يتعلق بأمن الطيران المدني، صدقت معظم الدول على اتفاقية الطيران المدني الدولي ونفذت، بدرجات متفاوتة، مرفقها 17 المتعلق بحماية الطيران المدني الدولي من أعمال التدخل غير المشروعة، وكذلك الأحكام ذات الصلة بالأمن الواردة في المرفق 9.
    关于民用航空安全,多数国家已经批准《国际民用航空公约》,并在不同的程度上实施了公约关于保护国际民用航空以防范非法干扰行动的附件17以及附件9的有关安全规定。
  • وفي هذا الصدد، لا بد من التشديد على أن الجانب القبرصي التركي ملتزم بالتقيد بأعلى المعايير في مجال سلامة الملاحة الجوية، بما يتفق تماماً مع اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944، وعلى أنه مستعد للتعاون مع السلطات القبرصية اليونانية بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    在这方面,必须强调土族塞人方面致力于充分依照1944年《国际民用航空公约》保持最高标准的航空安全,并愿意在这个非常重要的问题上与希族塞人当局合作。
  • وإني أعتقد اعتقاداً راسخاً أن إصلاح مطار ستيباناكيرت سيسهم في تحقيق أهداف اتفاقية الطيران المدني الدولي ومقاصدها. ويمكن أيضاً اعتباره من تدابير بناء الثقة التي تسهم في النهوض بعملية التفاوض الجارية تحت إشراف الدول المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك.
    我坚信,重建斯捷潘纳克特机场将有助于实现《国际民用航空公约》的目标和宗旨,重建机场并可成为推动明斯克小组共同主席国主持的谈判进程取得进展的一种建立信任的措施。
  • وخلال الفترة قيد الاستعراض، تأكدت إدارة الدعم الميداني، من خلال برنامج ضمان النوعية، من أن جميع شركات النقل الجوي المتعاقدة مع الأمم المتحدة تمتثل باستمرار للقواعد القياسية والممارسات الموصى بها في اتفاقية الطيران المدني الدولي ومرفقاتها ذات الصلة، وفي التشريعات الوطنية.
    在本报告所述期间,外勤支助部通过其航空质量保证方案确保所有与联合国签约的航空公司始终遵守《国际民用航空公约》及其相关附件提出的标准和建议做法,并遵守本国立法。
  • يحث جميع الأطراف في اتفاقية الطيران المدني الدولي على التقيد إلى أقصى حد ممكن بالقواعد والمعايير والممارسات الدولية المتعلقة بسلامة الطيران المدني الدولي، بغية منع تكرار هذه الحوادث، ويطالب بأن تمتنع جميع الدول والجهات الفاعلة عن القيام بأعمال عنف ضد الطائرات المدنية؛
    敦促《国际民用航空公约》所有缔约方最充分地遵守适用的民航安全国际规则、标准和做法,以防止再度发生这类事件,要求所有国家和其他行为体不对民航飞机采取暴力行为;
  • سؤال 1-29 بدأت منظمة الطيران المدني مؤخراً العمل ببرنامج عالمي للتحقق من إجراءات الأمن، بغرض التثبت من امتثال جميع الدول المتعاقدة للمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي فهل تجد الجمهورية العربية السورية أي صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟.
    29 国际民用航空组织(国际民航组织)最近开始执行一项全球安全检查方案,以检查所有缔约国遵守《国际民用航空公约》附件17的情况。 阿拉伯叙利亚共和国在执行附件17方面是否有任何困难?
  • لم تدخر جمهورية إيران الإسلامية أي جهود لتنفيذ أحكام الملحق رقم 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي وأمكنها أن تفي بالشروط القائمة في هذا الصدد وتحتفظ بمستوى الجودة المنصوص عليها بموجب المعايير الدولية بالرغم من آثار الضغوط الأجنبية والجزاءات الاقتصادية على مرافق ومعدات الطيران في إيران.
    伊朗伊斯兰共和国不遗余力地执行《国际民用航空公约》第17号附件中的规定。 尽管当前存在外国压力和对航空设施及设备的经济制裁,伊朗成功地满足了这方面的要求,达到了国际标准所要求的质量。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتفاقية الطيران المدني الدولي造句,用اتفاقية الطيران المدني الدولي造句,用اتفاقية الطيران المدني الدولي造句和اتفاقية الطيران المدني الدولي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。