查电话号码
登录 注册

اتفاقية الإبادة الجماعية造句

"اتفاقية الإبادة الجماعية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وكانت اتفاقية الإبادة الجماعية التي اعتمدتها هذه الجمعية العامة في عام 1948 تتوخى أن تقوم محكمة جنائية دولية بالمعاقبة على جريمة الجرائم تلك في يوم من الأيام.
    联合国大会1948年通过的《灭绝种族罪公约》设想,有朝一日,将通过一个国际刑事法庭惩罚这一最严重罪行。
  • ويعكف السيد يجوسيبوفيتش منذ عام 2000 على قضية تتعلق بانتهاكات اتفاقية الإبادة الجماعية المعروضة على محكمة العدل الدولية، بصفته محاميا مشاركا عن حكومة كرواتيا.
    自从2000年以来,他作为克罗地亚政府的共同代理人之一,在国际法院参与处理了一个涉及违反灭绝种族罪公约的案件。
  • ويرى وفد بلده أن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظ على اتفاقية الإبادة الجماعية المعقودة عام 1951 لها قيمة عملية في تسليط الضوء على المسألة.
    印度尼西亚代表团认为,国际法院关于对1951年《种族灭绝公约》做出保留的咨询意见有助了解有关问题的实际价值。
  • إلا أن المحكمة وجدت أن الدولة المدعى عليها قد خرقت واجبها بموجب المادة الأولى من اتفاقية الإبادة الجماعية بفشلها في منع وقوع الإبادة الجماعية في سريبرنيتسه.
    然而,法院裁定,被告违反了其依照《灭绝种族罪公约》第一条所应履行的义务,没有防止斯雷布雷尼察境内的灭绝种族罪行。
  • وتحدثت ممثلة عن السكان الأصليين عن التاريخ وعن مفهوم الإبادة الجماعية الثقافية فأشارت إلى بيانات عدد من الحكومات التي شاركت في صياغة اتفاقية الإبادة الجماعية لعام 1948.
    一位土着代表谈到了文化灭绝的历史及其概念,并提及参与起草1948年《防止及惩治种族灭绝公约》的一些政府所作的陈述。
  • 138- و كأساس لاختصاص المحكمة، استندت كرواتيا إلى المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية التي قالت إن كرواتيا نفسها وصربيا والجبل الأسود طرفان فيها.
    " 138. 克罗地亚援引它称克罗地亚及塞尔维亚和黑山均为缔约国的《灭绝种族罪公约》第九条作为法院管辖权的依据。
  • تنص المادة الأولى من اتفاقية الإبادة الجماعية على أن الإبادة الجماعية هي جريمة بمقتضى القانون الدولي، " وتتعهد بمنعها والمعاقبة عليها " .
    《灭绝种族罪公约》第一条规定,灭绝种族行为系国际法上的一种罪行,缔约国承允 " 防止并惩治之 " 。
  • إن جميع الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الإبادة الجماعية ملزمة بموجب المادة الأولى من الاتفاقية " بمنـع " ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    根据《灭绝种族罪公约》第一条,所有缔约国均有义务`防止 ' 对波斯尼亚和黑塞哥维那人民和国家实施灭绝种族行为。
  • ولن ينظر التقرير في المسؤولية إلا بموجب اتفاقية الإبادة الجماعية بالنظر إلى أن المادة التاسعة من هذه الاتفاقية تنص على ربط ممارسة الولاية القضائية بارتكاب الجريمة فتسمح برفع دعوى ضد إسرائيل.
    本报告将仅审议根据《灭绝种族罪公约》确立的责任,因为《公约》第九条规定,针对以色列提出控诉时必须有某种司法管辖联系。
  • وبينما تنص اتفاقية الإبادة الجماعية على السماح بتسليم المجرمين وفقا للقوانين والمعاهدات، ليس هناك نص محدد يلزم الدول على تبادل المساعدة القانونية فيما بينها، أو إنشاء نظام للتعاون في مقاضاة الجرائم الخطيرة.
    《灭绝种族罪公约》规定应根据法律和条约给予引渡,但没有具体条款要求各国相互提供法律互助或建立关于严重罪行的合作制度。
  • ومن ثم، فإن أحكام المادة 2 من اتفاقية الإبادة الجماعية ذاتها تقتضي أن مفهوم " التدمير " ، حسب استخدامه في مقدمة تلك المادة، هو أوسع من مجرد التدمير المادي.
    因此《灭绝种族罪公约》第二条的规定本身即要求该条起首部分 " 毁灭 " 概念比仅仅肉体毁灭要宽泛。
  • وينبغي لجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين وتنفيذها، مثل اتفاقية الإبادة الجماعية واتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجميع الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين.
    所有会员国都应签署、批准和执行有关保护平民的各项条约,例如《灭绝种族罪公约》、《日内瓦四公约》、《国际刑事法院罗马规约》和各项难民公约。
  • وينبغي لجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين وتنفيذها، مثل اتفاقية الإبادة الجماعية واتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجميع الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين. (223)
    所有会员国都应签署、批准和执行有关保护平民的各项条约,例如《灭绝种族罪公约》、《日内瓦四公约》、《国际刑事法院罗马规约》和各项难民公约。
  • ونظراً إلى أن إسرائيل طرف في اتفاقية الإبادة الجماعية فإنه يمكن لأي دولة أخرى طرف في الاتفاقية أن ترفع دعوى على إسرائيل لعدم الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية أو لمسؤوليتها عن الإبادة الجماعية.
    鉴于以色列为《灭绝种族罪公约》缔约方,《公约》的其他任何缔约方可就以色列未履行《公约》义务或其对灭绝种族承担的责任,对以色列提起诉讼。
  • من الجدير بالملاحظة أولاً أن وجود ممارسة إدارية ليس في حد ذاته عنصراً حاسماً يمكّن من تحديد ما قد يكون لدى الدول المتعاقدة في اتفاقية الإبادة الجماعية من تصور للحقوق والالتزامات الناشئة عن الاتفاقية().
    必须指出,首先,一个行政惯例的存在本身,并不构成确定《灭绝种族罪公约》缔约各国对于由此产生的权利和义务可能有什么意见的决定性因素。
  • إن جميع الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الإبادة الجماعية ملزمة بموجب هذه الاتفاقية " بمنـع " أعمال الإبادة الجماعية والتقسيم والتمزيق بواسطة الإبادة الجماعية ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك؛
    根据《灭绝种族罪公约》,所有缔约国均有义务`防止 ' 波斯尼亚和黑塞哥维那人民和国家遭受灭绝种族的行为和利用灭绝种族手段的分割和肢解。
  • إن جميع الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الإبادة الجماعية ملزمة بموجب هذه الاتفاقية " بمنـع " أعمال الإبادة الجماعية والتقسيم والتمزيق بواسطة الإبادة الجماعية ضد شعب ودولة البوسنة والهرسك.
    根据《灭绝种族罪公约》,所有缔约国均有义务`防止 ' 波斯尼亚和黑塞哥维那人民和国家遭受灭绝种族的行为和利用灭绝种族手段的分割和肢解。
  • وبناء عليه، طلبت كرواتيا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن صربيا والجبل الأسود ' ' قد خرقت التزاماتها القانونية`` إزاء كرواتيا بموجب اتفاقية الإبادة الجماعية وأنها " ملزمة بأن تدفع إلى
    为此,克罗地亚诉请法院裁定并宣告塞尔维亚和黑山对克罗地亚 " 违反了《灭绝种族罪公约》.所规定的法律义务 " ,并
  • ومن شأن هذا السيناريو السماح باعتبار إسرائيل مسؤولة مسؤولية مباشرة بموجب المادتين الثانية والثالثة (أ) من اتفاقية الإبادة الجماعية أو للإخفاق في منع الإبادة الجماعية أو المعاقبة عليها، على النحو المطلوب بموجب المادة الأولى من الاتفاقية.
    这种情况将导致根据《灭绝种族罪公约》第二条和第三条(a)款的规定,追究以色列未按《公约》第一条的要求防止或惩治灭绝种族行为的直接责任。
  • وقد قررت المحكمة، بداية، أن الأطراف في اتفاقية الإبادة الجماعية ملزمة بألا ترتكب جريمة الإبادة الجماعية أو أي أعمال أخرى محرّمة بموجب الاتفاقية، سواء من خلال أعمال أجهزتها أو الأشخاص أو الجماعات الذين يمكن عزو أعمالهم إليها.
    法院最初判定,《灭绝种族罪公约》缔约国有义务不通过其行为可归咎于它们的机构或人员或群体,从事灭绝种族行为或《公约》所禁止的任何其他行为。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتفاقية الإبادة الجماعية造句,用اتفاقية الإبادة الجماعية造句,用اتفاقية الإبادة الجماعية造句和اتفاقية الإبادة الجماعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。