查电话号码
登录 注册

اتفاقيات بيئية造句

造句与例句手机版
  • ويجب أن تثبت المشاريع بوضوح مساهمة البلد ويمكن أن تكون خاصة بميدان عمل محدد أو قائمة على أساس التآزر مع اتفاقيات بيئية أخرى ذات صلة.
    这类项目需要明确证明本国自有,并且可以是重点领域特定的,或者是基于同其他有关环境公约的协同作用。
  • ويقدم الدليل التدريبي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن القانون البيئي، الذي نشر في ١٩٩٧، من جملة أمور، معلومات عن اﻷنظمة القانونية الموضوعة بموجب اتفاقيات بيئية متعددة اﻷطراف مختارة.
    1997年出版的《环境规划署环境法训练手册》除其他外还提供有关在一些多边环境公约下发展出来的法律制度的资料。
  • وقد اضطلعت بلدان كثيرة بوضع وتعزيز أطر للسياسة العامة وأطر تشريعية وتنظيمية، تشمل التصديق على اتفاقيات بيئية إقليمية وعالمية، كما قامت بصياغة وتنفيذ خطط عمل بيئية متنوعة.
    许多国家现已制订和加强了政策、立法和管理框架,包括批准区域性和全球性环境公约,以及拟订和执行各种环境行动计划。
  • وشدد برنامج البيئة تشديدا خاصا على مساعدة البلدان النامية في عملية التفاوض بشأن عقد اتفاقيات بيئية متعددة اﻷطراف من خﻻل إعادة تنشيط دعمه للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة وتعزيــز هــذا الدعــم.
    环境规划署特别强调协助发展中国家参加多边环境公约的谈判过程,办法是恢复并加强其对环境问题非洲部长会议的支助。
  • كما أن قمة الأرض أتاحت الفرصة للتعريف بثلاث اتفاقيات بيئية عالمية() وللتوقيع عليها هي اتفاقيات صيغت على منوال بروتوكول مونتريال وحفَّزت على وضع صكوك بيئية أخرى.
    地球问题首脑会议还为全球三个以《蒙特利尔议定书》为蓝本的环境公约 提供了启动和签字的场所,为出台其他环境工具提供了动力。
  • مطبوعات عن الدروس المستفادة مطبوعات عن الدروس المستفادة من حلقات العمل التي ستشمل خطة لتعزيز مزيداً من التعاون بين السلطات المشاركة في تنفيذ أربعة اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف
    关于该讲习班所吸取的经验教训的出版物,其中应包括一份关于加强参与执行四项有关多边环境协定的主管部门之间今后合作的计划
  • وفي البرنامج الإنمائي، يمول القسط الأكبر من هذا الدعم عن طريق مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال اللذين يعتبران صندوقين استئمانيين متخصصين في دعم اتفاقيات بيئية دولية معينة.
    在开发计划署,此类支助大多数是通过全球环境基金和《蒙特利尔议定书》获得资助,这些是专门支助具体国际环境公约的环境信托基金。
  • أعرب المجلس عن دعمه التام لعدة اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف، مثل اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم، واتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    化学协会国际理事会表示全面支持数项多边环境协定,如《关于事先知情同意程序的鹿特丹公约》和《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》。
  • وفي اعتقاد البعض أنه يجب دراسة الأُطر التشغيلية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف لدى تبين التزامات التجارة المحددة " المبينة في اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف " مع الاقتراح بأنه التصدي لمقررات مؤتمر الأطراف.
    一些成员认为在确认多边环境协定所论述的具体贸易义务时应该审查多边环境协定的运作框架,并建议缔约方大会的各项决定也应予以讨论。
  • وتوفر اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة مرافق الأمانة لخمس اتفاقيات بيئية إقليمية و12 بروتوكولاً ملحقاً بها، وذلك عن طريق شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي التي لا تضم سوى 20 موظفاً دائماً من الفئة الفنية.
    联合国欧洲经济委员会(欧洲经委会)提供五项区域环境公约和12项议定书。 其环境、住房和土地管理司的秘书处设施只有20名常规专业工作人员。
  • 152- ركز الرئيس المشارك عقب التقديم على الطابع الناجح لتشكيل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له، وكيف أن هذا النهج أُستخدم كنموذج من جانب اتفاقيات بيئية أخرى.
    152.继作出上述介绍后,联席主席着重强调了技经评估组及其各技术选择委员会在其组织结构上取得的成功,并强调说,这一结构常常被其他环境公约作为予以仿效的范例。
  • وإذ يأخذ علماً بأن الكثير من البلدان الأعضاء في مجلس الإدارة هي أطراف في اتفاقيات بيئية متعددة الأطراف وكذلك في المبادرة العالمية للشعاب المرجانية، وإدراكاً منه لدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع تنسيق برامج العمل المتصلة بالشعاب المرجانية في إطار هذه الاتفاقات،
    注意到理事会许多成员国参加了各项多边环境协定以及国际珊瑚礁倡议,并确认联合国环境规划署在根据这些协定促进协调珊瑚礁工作方案方面的作用,
  • وعزز الفريق أوجه التآزر الإقليمي، وكذلك التآزر مع اتفاقيات بيئية أخرى متعددة الأطراف، في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية واستراتيجية تنفيذها من خلال إعداد وثائق توجيهية وشروح للمبادئ التوجيهية لبرامج عمل التكيف الوطنية.
    在制订和执行国家适应行动方案方面的战略时,专家组通过指导文件和对国家适应行动方案指导方针的说明,促进区域一级的协同关系,以及与其他多边环境公约的协同关系。
  • ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة فريق الخبراء المخصص على دراسة التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بنفس الأمور في سياق اتفاقيات بيئية أخرى ذات صلة وتقديم توصيات في ضوء هذا التقدم، آخذاً في اعتباره الوثائق التي أعدتها الأمانة لدورات سابقة لمؤتمر الأطراف.
    本报告旨在协助特设专家组结合其他相关环境公约有关相同问题谈判的进展情况,以及秘书处为缔约方会议先前各届会议编写的文件,开展研究并提出建议。
  • تقوم وحدة التفتيش المشتركة، من خلال هذا الاستعراض، بتقييم السياسات والممارسات البيئية لأمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالنسبة لاستخدامها المستدام للموارد، بما في ذلك استهلاك الطاقة، في ضوء وظيفتها المتمثلة في أن تضع فيما يتعلق بهذا الشأن اتفاقيات بيئية مقبولة دوليا.
    通过这次审查,联检组根据联合国系统各组织促进国际上接受的有关环境公约的任务,评估其秘书处有关可持续利用资源(包括能源消耗)的环境政策和做法。
  • وقد ساعد هذا التقرير فريق الخبراء المخصص في بحث وتقديم توصيات في ضوء تقدم المفاوضات التي تناولت نفس المسائل في إطار اتفاقيات بيئية أخرى ذات صلة، مع مراعاة الوثائق التي أعدتها الأمانة لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورات أخرى.
    该报告为特设专家组根据就其他有关环境公约中提出的同样问题进行的谈判所取得进展并结合秘书处为缔约方会议其他届会编写的文件进行研究和提出建议提供了帮助。
  • ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة الفريق في دراسة التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بنفس الأمور في سياق اتفاقيات بيئية أخرى ذات صلة وتقديم توصيات على ضوء هذا التقدم، آخذاً في اعتباره الوثائق التي أعدتها الأمانة لدورات سابقة لمؤتمر الأطراف.
    本报告旨在协助特设专家组根据其他相关环境公约有关相同问题谈判的进展情况,考虑到秘书处为缔约方会议先前各届会议编写的文件,就这些问题进行研究并提出建议。
  • وتعتمد عدة اتفاقيات بيئية دولية على اﻹبﻻغ الذاتي في طائفة واسعة من اﻷنشطة، منها مثﻻ محاوﻻت الحد من التجارة باﻷحياء البرية المهددة باﻻنقراض، وتقليل انبعاثات غاز الدفيئة، والقضاء على انتاج المواد المدمرة لغﻻف اﻷوزون، والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    几个国际环境条约也依赖关于许多种类的活动的主动汇报,诸如遏制关于买卖频临灭种的野生动物的工作、减少温室气体排放、消除产生摧毁臭氧的物质以及保全生物多样性。
  • وقد ساعد هذا التقرير فريق الخبراء المخصص في دراسة التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بنفس الأمور في سياق اتفاقيات بيئية أخرى ذات صلة وتقديم توصيات على ضوء هذا التقدم، آخذاً في اعتباره الوثائق التي أعدتها الأمانة لدورات أخرى لمؤتمر الأطراف.
    该报告为特设专家组根据就其他有关环境公约中提出的同样问题进行谈判所取得的进展,并结合秘书处为缔约方会议其他届会编写的文件开展研究和提出建议提供了帮助。
  • ويكون هذا الإجراء متفقاً مع الاتفاق الذي تم التوصُّل إليه بشأن تفسير اتفاقيات بيئية أخرى متعددة الأطراف، مثل اتفاقية التجارة الحرة بالأنواع المهددة بالخطر من الحيوانات والنباتات البرية، واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء ( اتفاقية رامسار).
    此举符合就其他多边环境协定的解释已达成的共识,如《濒危野生动植物种国际贸易公约 》和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اتفاقيات بيئية造句,用اتفاقيات بيئية造句,用اتفاقيات بيئية造句和اتفاقيات بيئية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。