查电话号码
登录 注册

ابطاء造句

造句与例句手机版
  • " )ج( يحث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد اﻻشتراكات المقررة عليها ، بما فيها السلف الى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات اﻷعوام السابقة ، أن تفعل ذلك دون ابطاء ؛
    " (c) 促请尚未缴纳分摊会费,包括周转基金预缴款和以往年度欠款的成员国毫不迟延地缴纳这些款项;
  • وتقضي هذه المبادىء أيضا بوجوب قيام الدول التي تعتزم انشاء أو اﻻذن بانشاء خدمة لﻻرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة السواتل ، دون ابطاء ، باشعار الدولة أو الدول المستقبلة المقترحة بنيتها هذه .
    此外,这套原则还规定,拟议设立或授权设立国际直接电视广播卫星服务的国家必须将此意图毫不迟延地通知拟议中的收视国。
  • نحث الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻻتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١)٢( أن تنضم اليها أو تصدق عليها دون ابطاء وأن تنفذها تنفيذا تاما .
    我们敦促尚未加入1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》的国家尽快加入或批准这一公约并全面贯彻实施。
  • 1- تبين الفقرة (1) من المادة 14 الشروط التي تنتهي فيها ولاية المحكّم بسبب عدم قدرته قانونيا أو فعليا على أداء وظائفه أو اذا لم يتصرف دون ابطاء لأسباب أخرى.
    第14条第(1)款确定了如果仲裁员在法律上或事实上不能履行他的职责或由于其他原因未能不过份迟延地行事则他的任命即告终止的条件。
  • على كل دولة طرف ، بناء على طلب دولة طرف أخرى هي الدولة المستقبلة ، أن تبادر دون ابطاء ليس له داع أو مسوغ معقول الى التحقق مما اذا كان الشخص الذي هو ضحية اﻻتجار من رعايا الدولة المتلقية للطلب .
    每一缔约国均应根据成为接收国的缔约国所提出的请求,毫无不当延迟或不合理延迟地核查贩运活动的受害者是否为本国国民。
  • توافق كل دولة طرف على تسهيل وقبول عودة ضحية اﻻتجار دون ابطاء ، اذا كان من رعايا تلك الدولة الطرف ، أو كان يتمتع ، وقت دخوله الى الدولة المستقبلة ، بحق اﻻقامة في اقليم الدولة الطرف اﻷولى .
    每一缔约国同意,对于成为贩运活动受害者的本国国民或在其进入接收国时尚拥有本国境内居住权者,将毫不延迟地便利和接受其返回。
  • على كل دولة طرف ، بناء على طلب دولة طرف أخرى هي الدولة المستقبلة ، أن تتحقق ، دون ابطاء ﻻ مسوغ أو غير معقول ، مما اذا كان الشخص الذي هو ضحية هذا اﻻتجار من مواطني الدولة المتلقية للطلب .
    每一缔约国均应根据成为接收国的缔约国所提出的请求,毫无不当延迟或不合理延迟地核查这种贩运活动的受害者是否为本国国民。
  • وقد أقر المكتب التنظيم المقترح للأعمال على أن تقوم اللجنة المخصصة، اذا أتمت النظر في مادة أو مجموعة من المواد قبل الوقت المحدد لها، بالانتقال دون ابطاء إلى النظر في المواد أو مجموعة المواد اللاحقة.
    主席团核准拟议工作安排时有一项谅解,即如果特设委员会在规定时间之前完成了对一条或一组条文的审议,便立即开始审议随后各条或各组条文。
  • )ث( تحض الدول على القيام، طبقا للمبادئ والمعايير ذات الصلة، بتنفيذ تدابير لتيسير جمع شمل أسر الﻻجئين في أراضيها، خاصة عن طريق النظر في كافة الطلبات ذات الصلة بروح ايجابية وإنسانية وبدون ابطاء ﻻ موجب له؛
    (w) 提倡各国根据有关原则和标准采取措施便利难民家庭在其领土内团聚,特别是本着积极和人道主义的精神不加不当拖延地考虑所有有关请求;
  • )ث( تحض الدول على القيام، طبقاً للمبادئ والمعايير ذات الصلة، بتنفيذ تدابير لتيسير جمع شمل أسر الﻻجئين في أراضيها، خاصة عن طريق النظر في كافة الطلبات ذات الصلة بروح ايجابية وإنسانية وبدون ابطاء ﻻ موجب له؛
    (w) 提倡各国根据有关原则和标准采取措施便利难民家庭在其领土内团聚,特别是本着积极和人道主义的精神不加不当拖延地考虑所有有关请求;
  • وتكون تشكيلتها مستندة الى تشكيلة لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين .)٣( وتتولى لجنة وثائق التفويض فحص وثائق تفويض الممثلين ، وتقدم الى المؤتمر تقريرا بهذا الشأن دون ابطاء .
    它的组成应以联合国大会第五十三届会议的全权证书委员会为基础。 3全权证书委员会应审查各位代表的全权证书,并毫不拖延地向会议提出报告。
  • " )ج( يحث تلك الدول اﻷعضاء التي لم تدفع بعد اﻻشتراكات المقررة عليها ، بما في ذلك السلف الى صندوق رأس المال المتداول ، ومتأخرات اﻷعوام السابقة ، على القيام بذلك دون ابطاء . "
    " (c) 促请尚未缴纳分摊会费,包括周转基金预缴款和以往年度欠款的成员国毫无迟延地缴纳这些款项 " 。
  • ٢- يتعين على الدول اﻷطراف، عندما تتلقى طلبا من الدولة الطرف المستقبلة، أن تتحقق، دون ابطاء ﻻ مسوغ له أو غير معقول، مما اذا كان الشخص الذي جرى تهريبه خﻻفا ﻷحكام هذا البروتوكول من مواطني الدولة الطرف متلقية الطلب.
    在接受缔约国提出请求时,缔约国应核实某一在违反本议定书条件情况下被偷运的人是否为被请求国国民,且不得有任何不应有的或不合理的迟延。
  • توافق كل دولة طرف على أن تيسر وتقبل ، دون ابطاء ، عودة ضحية اﻻتجار باﻷشخاص ، الذي يكون من مواطني تلك الدولة الطرف ، أو كان يتمتع ، بحق اﻻقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله الى الدولة المستقبلة .
    每一缔约国同意,对于成为人口贩运活动受害者的本国国民或在其进入接收国时尚拥有本国境内居住权者,将毫不延迟地便利和接受其返回。
  • على كل دولة طرف ، بناء على طلب دولة طرف أخرى هي الدولة المستقبلة ، أن تتحقق ، دون ابطاء ]ﻻ مسوغ له أو غير معقول[في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اتفق على وضع عبارة " ﻻ مسوغ له أو غير معقول " بين قوسين معقوفتين .
    每一缔约国均应根据成为接收国的缔约国所提出的请求,毫无[不当或不合理]延迟地核查这种贩运活动的受害者是否为本国国民。
  • وقد أقر المكتب التنظيم المقترح للأعمال على أساس أنه اذا ما أتمت اللجنة المخصصة نظرها في مادة ما أو مجموعة من المواد قبل الوقت المبين فيه فسوف تنتقل دون ابطاء إلى النظر في المواد أو مجموعة المواد اللاحقة.
    主席团批准拟议工作安排时有一项谅解,即如果特设委员会在规定时间之前完成了对一条或一组条文的审议,它将毫不迟延地开始审议随后各条或各组条文。
  • على كل دولة طرف ، عندما تتلقى طلبا من الدولة الطرف المستقبلة ، أن تتحقق ، دون ابطاء ﻻ مسوغ له أو غير معقول ، مما اذا كان أي شخص هرّب بشكل مخالف لنصوص هذا البروتوكول من مواطني الدولة الطرف متلقية الطلب .
    在接受缔约国提出请求时,各缔约国应核实某一在违反本议定书条件情况下被偷运的人是否为被请求国国民,且不得有任何不应有的或不合理的迟延。
  • وثمة عامل آخر مهم في ابطاء أو وقف تطور أنماط جديدة من المتفجرات النووية - إذا كان قد تم السعي إليها من قبل - يتمثل في تعليق اﻻختبارات النووية لمدة طويلة من جانب الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، واﻻتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى ﻻيرلندا الشمالية.
    如果说过去的确曾寻求研制新型核爆炸装置,现在则已减缓或停止,其中的主要因素是美国、俄罗斯联邦和联合王国在很长一段时间里已暂停核试验。
  • يتعين على كل دولة طرف ، بناء على طلب دولة طرف هي الدولة المستقبلة ، أن تتحقق ، دون ابطاء ﻻ مسوغ له أو غير معقول ، مما إن كان الشخص الذي هو ضحية لهذا اﻻتجار هو من مواطني الدولة متلقية الطلب .)٥(
    " 2. 每一缔约国均应根据作为接收国的缔约国所提出的请求,毫无不当或不合理迟延地核查这种活动受害者是否为被请求国国民。
  • 1- توافق كل دولة طرف على أن تيسِّر وتقبل، دون ابطاء لا مسوِّغ له أو غير معقول، اعادة الشخص الذي كان هدفا لسلوك مبيَّن في المادة 6 من هذا البروتوكول، والذي هو من مواطنيها أو يتمتَّع بحق الاقامة الدائمة في اقليمها وقت اعادته.
    成为本议定书第6条所列行为对象的人在其返还时系本国国民或拥有在本国境内永久居留权的各缔约国,均同意便利和接受该人的返还而不应有不适当或不合理的迟延。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ابطاء造句,用ابطاء造句,用ابطاء造句和ابطاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。