查电话号码
登录 注册

ابتغاء造句

造句与例句手机版
  • وأبرمت قبرص الكثير من اﻻتفاقات الثنائية مع بلدان أخرى ابتغاء مكافحة الجريمة عبر الوطنية واﻻتجار بالمخدرات.
    塞浦路斯同其他国家签订了关于同跨国犯罪和贩毒作斗争的许多双边协定。
  • ' ٣` إساءة استعمال المنصب القضائي ابتغاء المحاباة بصورة ﻻ مبرر لها من السلطات أو الموظفين أو الفنيين؛ أو
    ㈢ 滥用司法职权,以向当局、官员或专业人员谋取不当的有利待遇;
  • وستسخدَم فيها المعلومات الإحصائية والمحتويات التي يقدمها مستخدِمون آخرون ابتغاء زيادة دقة نتائج البحث وتحسين نوعيتها.
    为提高结果的准确性和质量,它将吸取统计信息以及其他来自用户的内容。
  • وهذه الممارسة تنبغي مواصلتها وزيادة تطويرها ابتغاء مساعدة البلدان المدرجة في برنامج اللجنة.
    这一做法应该继续下去,并进一步得到发展,以便帮助列在委员会议程上的国家。
  • فمن الصعب قبول فرضية أن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات كانت متراخية في إشرافها ابتغاء إغراء مزيد من الدول على قبول اﻻلتزامات المقصودة.
    条约机构放松监测以吸引更多国家承担所涉义务的论点难以接受。
  • `3 ' إساءة استعمال منصب القضاء ابتغاء معاملة تفضيلية لا مبرر لها من أي من السلطات أو الموظفين أو الفنيين؛ أو
    ㈢ 滥用司法职位,向当局、官员或专业人员谋取不当的有利待遇;或
  • وبلدي على استعداد للتعهد بالتزامات أخرى ابتغاء مساعدة الشعب الأفغاني في إعادة بناء بلده في ظل السلام والأمن.
    我国准备作出进一步承诺,以援助阿富汗人民在和平与安全中重建其国家。
  • يتعين علينا أن نعيد، بطريقة أو بأخرى، إجراء المناقشة ابتغاء التوصل إلى اتفاق مقبول لدى الجميع.
    我们必须以这种或那种方式重启辩论,以便达成一项能够为所有人接受的协议。
  • ومؤخرا أدخلنا مفهوم " المجمع التجاري الواحد " ابتغاء تيسير العمل التجاري.
    我们最近采纳了 " 一站式办公 " ,以促进商务。
  • وظهر بشكل خاص من مستخرج المحاكمة أن محامي صاحب البﻻغ قام بالفعل باستجواب شهود الخصم ابتغاء دحض شهادتهم.
    特别是从审判记录来看,提交人的律师确曾对指控提交人的证人进行过盘问。
  • )٤( إساءة استعمال مركزه كقاضي ابتغاء المحاباة بصورة ﻻ مبرر لها من السلطات أو الموظفين أو الفنيين؛
    (4) 滥用法官的身份,以便从当局、官员或专业人员获取不合理的有利待遇;
  • `3 ' إساءة استعمال منصب القضاء ابتغاء معاملة تفضيلية لا مبرر لها من أي من السلطات أو الموظفين أو الفنيين؛ أو
    ㈢ 滥用司法职权,以换取任何当局、官员或专业人员的不当有利待遇;或
  • `3 ' إساءة استعمال منصب القضاء ابتغاء معاملة تفضيلية لا مبرر لها من أي من السلطات أو الموظفين أو الفنيين؛ أو
    ㈢ 滥用司法职权,以换取当局、官员或专业人员给予的不当有利待遇;或
  • (أ) تكريس وتعزيز ترتيبات التجارة والتعاون القائمة، المتماشية مع نظم التجارة المتعددة الأطراف، ابتغاء تحقيق التنمية المستدامة؛
    (a) 建立和加强符合多边贸易制度的现有贸易与合作协定,以实现可持续发展;
  • ولذلك، فإن الوفد النيجيري على استعداد للدخول في مناقشة مع وفود الدول الأعضاء، ابتغاء صقل مختلف مبادرات الإصلاح.
    因此,尼日利亚代表团愿意与各会员国代表团进行讨论,以制订各种改革举措。
  • وأُدرجت في الميزانية تكاليف لتعيين عضو إضافي في فريق نزع الألغام ابتغاء تعزيز القدرة الحالية لنزع الألغام للأغراض الإنسانية.
    为了增加强现有的人道主义扫雷能力,为增加一名扫雷小组成员编制了经费。
  • وقامت بتيسير توقيع مذكرة تفاهم بين وزارة الاقتصاد في الأرجنتين وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ابتغاء إعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني.
    推动签署了阿根廷经济部与联合国妇女署之间关于性别预算的谅解备忘录。
  • وتتمثل العقبات الرئيسية الثلاث التي تعترض سبيل ابتغاء وتحقيق أهداف المنظمة في النزاعات الاجتماعية والكوارث الطبيعية والفقر.
    在追求和实现本组织宗旨的过程中存在三大障碍,即社会冲突、自然灾害和贫困。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة تحفيز الموظفين ابتغاء إنجاز ما تبقى من الولاية المنوطة بالمحكمة لا تزال تشكل صعوبة كبيرة.
    此外,如何继续激励工作人员成功完成法庭的余留任务仍是一项巨大挑战。
  • وسيسعى، ابتغاء تنفيذ استراتيجية عريضة للمناصرة واﻹجراءات التعاونية، إلى بناء شراكات مع كيانات من داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.
    为落实广泛的宣传和合作行动战略,他将争取与联合国内外的实体建立伙伴关系。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ابتغاء造句,用ابتغاء造句,用ابتغاء造句和ابتغاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。