إيقاظ造句
造句与例句
手机版
- يتوجب عليّ إيقاظ (كلوي)، و إلا سوف سوف تبقى مُستيقظة طوال الليل.
我真的应该清醒克洛伊了, 否则她会 熬夜。 - أنا لا أريد إيقاظ إيزي. - هي ليست هنا. هي مع أبّيها.
可不想吵醒伊丝 她不在这,她和她爸爸在一起 - وتشكل هذه المزاعم، سواء كانت صحيحة أم غير صحيحة، صيحة إيقاظ للبشرية جمعاء.
这些消息不论真假,确实应该唤醒全人类。 - وأضاف أنه يسعى أيضا إلى إيقاظ الوعي بأهمية القواعد الدولية التي تقضي بحماية الطفل.
他还设法提高关于必须规定保护儿童的传统守则的认识。 - "فقد اعتبره نداء إيقاظ وانضمّ إلى شركة أبيه الصّاعدة بقوّة، والتي أدارها في نهاية الأمر"
他决然警醒 加入父亲的公司并从底层做起 最终成为了公司的掌权者" - وجرى إيقاظ العداوات من سباتها، وتجلى ظهورها أول ما تجلى في التصادمات بالأسلحة وفي ازدراء المعايير الإنسانية الأساسية.
潜伏的敌意重新抬头,其主要表现形式是武装冲突和对基本人权规范的蔑视。 - إننا بحاجة إلى إيقاظ القدرات المحلية الكامنة، بحيث يصبح المحرومون وكلاء في التحسين المستدام لظروفهم المعيشية.
我们需要唤醒沉睡的本地能力,使贫困阶层能够成为持续改善其生活状况的生力军。 - إنه يشكِّل صرخة إيقاظ لنا جميعاً، لكي نعزز عزمنا الجماعي على التعامل مع بناء السلام وحفظ السلام بطريقة أكثر شمولية.
它提醒我们大家要加强集体决心,更全面地处理建设和平与维持和平工作。 - وتؤدي المنظمات غير الحكومية في نيوزيلندا دورا هاما في إيقاظ الوعي والمساهمة في قاعدة الموارد.
在新西兰,非政府组织在提高认识方面起着重要作用,对财政资源也做出了可观的贡献。 - ويوحي البعض إلى أنه ينبغي لذلك أن يكون نداء إيقاظ للآلية الحالية التي تعتبر معطلة بصورة متزايدة.
有些人认为这应当作为对现有机制的警钟,因为他们认为这一机制正日益丧失作用。 - ٤٢- وتؤدي عولمة الفقر إلى اطﻻق عملية إيقاظ الضمير الجماعي " لعولمة الحقوق " .
贫困的全球化产生了 " 权利的全球化 " 这一意识。 - وقال إن أولويته العليا كرئيس للدورة الحالية للجمعية العامة هي إيقاظ الناس من الغيبوبة الأخلاقية التي تعتريهم حاليا.
他说,他作为本届大会会议主席,首要优先事项是唤醒目前尚处于道德昏迷中的人们。 - ويستهدف برنامج البداية الجديدة إعادة إيقاظ الحافز للعمل في المتعطلين عن العمل لفترة طويلة.
" 新起点 " 规划的目的是恢复长期失业公民的劳动激情。 - ومن المرجح أن هذه الجهود ستركﱢز، رهناً بطلبات محددة تقدمها الدول اﻷعضاء، على إيقاظ الوعي وبناء القدرات والمؤسسات على الصعيد الوطني.
根据成员国的具体要求,这有可能着眼于国家一级的认识提高、能力提高和体制建设。 - 123- ويبدو ضرورياً إيقاظ الوعي على الصعيد الوطني والحصول على مساعدة المجتمع الدولي لأجل حماية الطفل، مستقبل البلد والعالم.
迫切需要在全国提高公众意识,寻求国际社会协助来保护儿童;他们是该国和整个世界的未来。 - وأود أن أؤكد لكم أنني لن أدخر من جهتي أي جهد في سبيل إيقاظ المؤتمر من سباته وبياته المطول الذي يغط فيه خلال السنتين الأخيرتين.
我谨向大家保证,我将尽一切努力把委员会从过去两年的休眠和长期酣睡中唤醒。 - وقال إن بلده يرى أنه يجب إيقاظ الضمير الدولي والتدخل لإنهاء هذه الممارسات وحماية حقوق وكرامة المرأة الفلسطينية.
苏丹认为,应唤醒国际社会的认识,采取干预以终止这些行径,保护巴勒斯坦妇女的权利和尊严。 - ولم تكن النتائج بالتأكيد على مستوى الآمال المعقودة ولكن من شأن مواصلة هذه الأنشطة أن تمكن من إيقاظ وعي المرأة والرجل بصورة فعلية.
诚然,目前的成绩尚未达到期望水平,但继续开展此类活动将真正提高妇女与男子们的觉悟。 - إيقاظ الوعي لدى الناس حول العوامل المؤدية إلى اختيار سبيل الإرهاب، وهذا يتطلب بحث مستمر وموسع والاستنطاق المستمر للإرهابيين الموقوفين حول ظروف التحاقهم وتدريبهم.
为此,必须开展广泛和持续的研究,并系统地向被捕的恐怖分子询问他们自己被招募的情况。 - وسوف يقوم مشروع القرار بدور هام في إيقاظ أرمينيا، التي ما زالت تتمتع بالإفلات من العقاب وأصبحت معتادة على هذه البيئة التي تتسم بالتساهل.
该决议草案将有力促使亚美尼亚醒悟。 该国依然有恃无恐,而且对这种宽容的环境习以为常。
如何用إيقاظ造句,用إيقاظ造句,用إيقاظ造句和إيقاظ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
