查电话号码
登录 注册

إنعقاد造句

造句与例句手机版
  • تخطر الأمانة أولئك الذين يحق لهم أن يكونوا مراقبين وأولئك الذين يكونون قد أبلغوا الأمانة برغبتهم في أن يُمثلوا ، وفقاً للمادتين 6 و7 بتاريخ ومكان إنعقاد أي إجتماع يقرر مؤتمر الأطراف عقده.
    秘书处应将缔约方大会任何会议的举行日期和地点通知按以上第6和第7条具备观察员资格者。
  • يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد إنعقاد إجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي إقتراحات بعقد هذه الإجتماعات بالإقتران مع إجتماعات مؤتمر الأطراف.
    缔约方大会应就各附属机构会议的举行日期作出决定,但应考虑到与缔约方大会的会议衔接举行其附属机构会议的任何提案。
  • كما يجب أن يقوم كل من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الإقتصادي بإستخدام تقنيات موحدة في تقييم المخاطر والأخطار، وذلك بحلول موعد إنعقاد الدورة الخامسة للمنتدى.
    邀请国际化学品方案和经合组织于第五届化安论坛举行之前把用于危害和风险评估工作的各种专门术语统一起来。
  • المشاورة غير الرسمية المتعلقة بمواضيع التقرير والتي نظمت مع الرابطة الألمانية بالأمم المتحدة والمعهد الألماني للتنمية بمناسبة إنعقاد حلقة العمل الدولية المتعلقة بخطة ما بعد عام 2015
    与德国联合国协会和德国发展研究所在举办有关2015年之后的议程国际研讨会之际共同组织的有关报告主题的非正式协商
  • وأردف قائلا إنه لذلك يقترح أن تجري المجموعات الإقليمية مشاورات قبل إنعقاد الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بثلاثة أشهر على الأقل كي يتسنى للجنة إنتخاب أعضاء مكتبها في الوقت المناسب.
    因此他建议,各区域集团至少应在大会第六十三届会议开幕前三个月进行协商,以便委员会在适当时机选举主席团成员。
  • قررت المجموعات الإقليمية لأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والشرق الأدنى وأمريكا الشمالية أن توصي بتمديد ولايات الخبراء من أقاليمهم إلى حين إنعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    欧洲、拉丁美洲和加勒比、近东和北美诸区域集团决定建议延长其各自区域的专家的任期,直至缔约方大会第一届会议举行时为止。
  • وخلال فترة إنعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، عقدت اليابان جلسات إحاطة إعلامية عن التقدم المحرز في المشاورات مع المنظمات غير الحكومية ثلاث مرات وبذلت جهودا للبقاء على اتصال وثيق معها.
    在大会特别会议期间,日本就与非政府组织进行磋商的进展情况举行了三次情况介绍会,并且努力与非政府组织保持密切接触。
  • أما الدورة التي عقدت في نيويورك قبل أسبوع من إنعقاد الدورة الاستثنائية، فقد ضمت معاً نساء من القاعدة الشعبية من جميع القارات وذلك لتبادل أفضل الممارسات الخاصة بالنساء.
    该届会议在大会特别会议举行之前一个星期在纽约举行,来自世界各大陆的妇女基层组织聚会一堂,相互交流妇女的最佳范例和做法。
  • تم إدراج اﻹضافات والتعديﻻت التي طرحتها الوفود فيما يتعلق باﻷقطار التابعة لها ، في التقرير المذكور أعﻻه ، والتي قدمت ﻻحقاً إلى الجمعية العامة للنظر فيها أثناء إنعقاد دورتها الحادية والخمسين .
    各代表团根据其各自国家的情况提出的增列内容和修正案已列入此项报告之中; 此项报告其后已提交给大会第五十一届会议审议。
  • وبحلول موعد إنعقاد مؤتمر اسطنبول ، كانت ١٢٢ مدينة من جميع أنحاء العالم قد قامت بجمع طائفة أساسية مؤلفة من ٦٤ مؤشراً رئيسياً ، فيما تم ترشيح أكثر من ٠٠٧ مبادرة محلية بإعتبارها من أفضل الممارسات .
    到举行伊斯坦布尔会议时,世界上221个城市已经收集了46个重要基准指标,700多项地方行动被提名为最佳做法。
  • ويتولى مؤتمر الأطراف مسؤوليات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه إجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المتصل بآلية التنمية النظيفة وذلك حتى إنعقاد الدورة الأولى للأخير.
    ]《公约》缔约方会议应在《京都议定书》缔约方会议第一届会议举行之前承担《公约》缔约方会议兼《京都议定书》缔约方会议在清洁发展机制方面的责任。
  • في حالة إنعقاد إجتماع إستثنائي بناء على طلب خطي مقدم من أحد الأطراف، يعقد هذا الإجتماع في موعد لا يتجاوز تسعين يوماً من تاريخ حصول الطلب على تأييد ثلث الأطراف على الأقل، وفقاً للفقرة 3.
    如非常会议系根据一缔约方的书面请求举行,则非常会议应自这一请求按照本条第3款得到至少三分之一缔约方之日起九十天之内举行。
  • وأعرب عن أمله في أن تنتهز الحكومات الوقت المتبقي على إنعقاد القمة العالمية للتنمية المستدامة، لإعادة تنشيط النقاش بشأن الاستدامة وللتمهيد لاعتماد إجراءات عملية ملموسة ومجدية.
    他希望各国政府充分利用可持续发展问题世界首脑会议举行之前的剩余时间,重新展开有关可持续性的辩论,并为采取具体的和具有实际意义的行动奠定基础。
  • في حالة إنعقاد اجتماع إستثنائي بناء على طلب كتابي مقدم من أحد الأطراف، يعقد هذا الاجتماع في موعد غايته تسعون يوماً من تاريخ حصول الطلب على تأييد ثلث الأطراف على الأقل، وفقاً للفقرة 3.
    如特别会议系根据一缔约方的书面请求举行,则特别会议应自这一请求按照本条第3款得到至少三分之一缔约方支持之日起九十天之内举行。
  • تخطر الأمانة أولئك الذين يحق لهم أن يكونوا مراقبين وأولئك الذين يكونوا قد أبلغوا الأمانة برغبتهم في أن يُمثلوا، وفقاً للمادتين 6 و7 بتاريخ ومكان إنعقاد أي إجتماع يقرر مؤتمر الأطراف عقده.
    秘书处应将缔约方大会下一次会议的举行日期和地点通知按以上第6和第7条具备观察员资格并已向秘书处表示愿意派代表参加会议的机构单位。
  • وأعرب عن أمله في أن تنتهز الحكومات الوقت المتبقي على إنعقاد القمة العالمية للتنمية المستدامة، لإعادة تنشيط النقاش بشأن الاستدامة وللتمهيد لاعتماد إجراءات عملية ملموسة ومجدية.
    他希望各国政府充分利用可持续发展问题世界首脑会议举行之前的剩余时间,重新展开有关可持续性的辩论,并为采取具体的和具有实际意义的行动奠定基础。
  • وأثناء إنعقاد حلقات العمل، ناقش المشتركون، في جملة أمور، ممارسة الـ ' barlake` (مهر العروس)، وتثقيف المرأة واشتراكها في الحياة السياسية وأسباب استخدام العنف لتخفيف الضغط والتوتر في البيت.
    讲习班上,参与者着重讨论了 " 聘礼 " 、妇女教育、政治参与,以及为何在家中采取暴力缓解压力与紧张状态等问题。
  • نظمت لجنة المنظمات اﻷفريقية غير الحكومية ، المنشأة أثناء إنعقاد الموئل الثاني ، عدداً من المنظمات غير الحكومية الرئيسية المعنية بالمستوطنات البشرية في اﻹقليم وتعمل كإطار لعمل المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني .
    在生境二会议期间设立的非洲非政府组织核心委员会使该区域的一些人类住区主要非政府组织建立联系,成为非政府组织在国家一级采取行动的体制。
  • إجرائي أعلنت استنتاجاته ونتائجه أثناء إنعقاد الجامعة الصيفية الثانية.
    在这一项目的范围内开办了两期夏季大学(里斯本,1994年;帕伦西亚,1995年),并与基础和中等教育层次的师生开展了一系列活动,以及一个调查 - 行动项目,第二期夏季大学公布了调查结论和成果。
  • ومن شأن المرحلة الإنتقالية أن تسمح لغير الأطراف من البلدان التي شاركت في الإجراء المؤقت ، ولكنها لم تكن أطرافاً وقت إنعقاد المؤتمر الأول للأطراف ، الإستمرار في المشاركة في العمليات التنفيذية للإجراء المنصوص عليه في الإتفاقية بينما تستعد للتصديق عليها .
    过渡阶段可使参与暂行知情同意程序但在缔约方大会第一届会议之时尚未成为缔约方的非缔约方在着手批准的同时继续参与《公约》程序的运作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إنعقاد造句,用إنعقاد造句,用إنعقاد造句和إنعقاد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。