إنذار مسبق造句
造句与例句
手机版
- ولا يمكن التنبؤ بموعد حدوث جائحة أو بمدى شدتها ولكن العالم قد أعطي ميزة غير مسبوقة تتمثل في إنذار مسبق بأنه ثمة جائحة قد يكون وصولها قريبا.
虽然无法预测流行病出现的时机和严重性,但有一个前所未有的优势,这就是预先得到流行病即将发生的警报。 - وتجري معظم عمليات التدمير هذه في الليل دون توجيه إنذار مسبق إلى السكان القاطنين فيها؛ وبعضهم أرغم على الفرار من بيوتهم دون تمكينهم من إخراج ممتلكاتهم.
4 大多数类似这样的摧毁房屋事件发生在夜里,居民没有得到事先警告;许多人不得不匆忙逃离住房,甚至来不及拿走财物。 - " وإن إصدار إنذار مسبق للسكان المدنيين بوقوع هجوم وشيك لا يعفي بأي حال من الأحوال الطرف المحارب من التزاماته بموجب قواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي.
" 事先向平民发出即将发起攻击的警告丝毫不能减少交战方根据国际人道主义法准则和原则承担的义务。 - `3` ينبغي توجيه إنذار مسبق فعال بأي زرع للألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبأي مناطق خطرة على السكان المدنيين بسبب وجود ألغام فيها، ما لم تحل الظروف دون ذلك.
除非情况不允许,否则对于非杀伤人员地雷的任何布设和因布有地雷而对平民有危险的地区,均应事先发出有效的警告。 - وإثر ذلك بساعة تقريبا، رد جيش الدفاع الإسرائيلي، بعد توفير إنذار مسبق للقوة المؤقتة، بإطلاق سبع قذائف مدفعية، على مدى فترة 25 دقيقة، باتجاه موقع إطلاق الصواريخ.
约一小时后,在向联黎部队发出预先警告的情况下,以色列国防军进行了还击,在25分钟内向火箭发射地发射了7枚炮弹。 - وفي هذا الصدد، نود إبلاغ الهيئة بأن روسيا قد شرعت بالفعل في تنفيذ مبادرتها المعلنة سابقاً لإعطاء إنذار مسبق بشأن إطلاق أجسام فضائية، والغرض المتوخى منها، وبارامتراتها الأساسية.
在这方面,我们想通知委员会,俄罗斯已开始实施其此前宣布的倡议,即事先通知外空物体的发射、发射目的及其基本范围。 - " يجب توجيه إنذار مسبق فعلي بأي زرع لألغام أو أشراك خداعية أو نبائط أخرى قد تؤذي السكان المدنيين، ما لم تحل الظروف دون ذلك. "
" 可能影响平民群体的地雷、诱杀装置和其他装置的任何布设均应事先发出有效的警告,除非情况不允许。 " - (ب) يُعطى إنذار مسبق فعال بأي زرع لألغام قد تؤذي السكان المدنيين، بما في ذلك إطلاق أو إسقاط الألغام التي تُطلق من بعد، ما لم تحل الظروف دون ذلك (المادتان 3-11 و6-4)؛
可能影响平民群体的地雷的布设,包括遥布地雷的布设或空投,均应事先发出有效的警告,除非情况不允许(第3.11和6.4条); - ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا من الأفضل أن تقوم الشرطة بالاستعراض من خلال الاتصال الشخصي مع الشخص المعرض للخطر في المنزل دون إنذار مسبق في وقت يحتمل فيه أن يكون ذلك الشخص في البيت.
根据维也纳联邦警察厅的指示,警察最好是在家里可能有人但没有事先通知的情况下,赴处境危险的人家中与其亲身接触来进行检查。 - 527- وتنص المادة 57(2)(ج) على أن " يوجه إنذار مسبق وبوسائل مجدية في حالة الهجمات التي قد تمس السكان المدنيين ما لم تحل الظروف دون ذلك " .
第五十七条第二款三项规定, " 应给予有效的事先警告,警告即将开展可能影响平民的攻击,除非情况不允许。 " - 7- ويجب توجيه إنذار مسبق فعال للمدنيين عند وقوع هجمات قد تمسهم، إلاّ إذا كانت الظروف لا تسمح بذلك. [المادة 57، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977؛ القاعدة 15، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر].
在可能影响平民百姓时,应事先发出有效警告,除非情况不允许这样做。 [1977年《第一附加议定书》第57条;《红十字委员会习惯法研究》规则15] - وينص القانون الإنساني الدولي على عدد من التدابير الاحترازية المحددة فيما يتعلق بالتخطيط للهجمات وتنفيذها، بما في ذلك الالتزام بتوجيه إنذار مسبق فعال فيما يخص الهجمات التي قد تؤثر على السكان المدنيين، ما لم يتعذر ذلك بسبب الظروف().
59 国际人道主义法针对攻击的计划和实施规定了一系列具体的预防措施,其中包括要求攻击方就可能影响平民的攻击发出有效的预警,除非当时情况不允许。 - ويجب بالإضافة إلى ذلك إعطاء إنذار مسبق فعال بأي زرع لألغام أو أشراك خداعية أو نبائط أخرى قد تؤذي السكان المدنيين، " ما لم تحل الظروف دون ذلك " (المادة 3-11).
此外,对可能影响平民群体的地雷、诱杀装置和其他装置的任何布设,均应事先发出有效的警告, " 除非情况不允许 " (第3条第11款)。 - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأن عمليات الإخلاء القسري من دون إنذار مسبق لا تزال سائدة حتى في أشهر الشتاء أو في منتصف الليل.
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ和其他非政府组织报告说,预先未通知而强迫搬迁的情况仍然很普遍,即使在冬天或者半夜也是如此。 - هذه المادة، التي تسري على استخدام جميع الأسلحة المستخدمة في النزاعات المسلحة، تنص على أن " يعطى إنذار مسبق وفعال، عن الهجمات التي يمكن أن تلحق ضرراً بالسكان المدنيين، ما لم تَحُلْ الظروف دون ذلك " .
该条适用于武装冲突中所有武器的使用,该条规定 " 除为情况所不许可外,应就可能影响平民居民的攻击发出有效的事先警告 " 。 - ساعد التحسن الذي طرأ على العلم والتكنولوجيا في مجال التنبؤ باﻷحوال الجوية وأنظمة اﻹنذار المبكر اﻹقليمية والعالمية ذات الصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في تقديم إنذار مسبق بالعواصف المدارية ومساراتها المحتملة مما يساعد البلدان على اتخاذ إجراءات وقائية.
(a) 气候多变性。 提高小岛屿发展中国家在气象预报和相关区域与全球预警系统的科技水平,有助于预报热带风暴及其可能经过的路线,也有助于各国采取预防措施。 - وبحسب تجربة الفريق، فإن قيمة العقارات والمركبات والمعدات كثيرا ما تتجاوز إلى حد بعيد الأموال النقدية التشغيلية المحتفَظ بها في الحساب المصرفي لأية مؤسسة، خاصة حينما تكون المؤسسة قد حصلت على إنذار مسبق باحتمال إدراجها في القائمة وبالتالي تُتاح لها فرصة لنقل مزيد من الأصول النقدية إلى مكان آخر.
按照监察组的经验,不动产、车辆和设备的价值常常大大超过一个组织银行账户中的流动现金,特别是在一个组织事先得到警告将被列入名单、并有机会把更多的流动资产转移到其他地方的情况下。
- 更多造句: 1 2
如何用إنذار مسبق造句,用إنذار مسبق造句,用إنذار مسبق造句和إنذار مسبق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
