查电话号码
登录 注册

إلى الأساس造句

造句与例句手机版
  • ويستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في آخر دورة لها.
    委员会的组成应以联合国大会最近一届会议的全权证书委员会的组成为基础。
  • ويستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والستين.
    委员会的组成应以联合国大会第六十八届会议全权证书委员会的组成为基础。
  • ويستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والستين.
    委员会的组成应以联合国大会第六十九届会议全权证书委员会的组成为基础。
  • ويستند تكوينها إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين.
    委员会的组成应以联合国大会第六十三届会议全权证书委员会的组成为基础。
  • ويستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والستين.
    委员会的组成应以联合国大会第六十六届会议的全权证书委员会的组成为基础。
  • ويجب ألا تتسرع الأمم المتحدة باعتماد ولايات تفتقر إلى الأساس السياسي أو الموارد الكافية أو يتعذر تحقيقها عمليا.
    联合国必须避免贸然通过缺乏政治基础或足够资源或者实际上无法实现的任务授权。
  • وتبلغ لجنة الخبراء بجميع هذه الطلبات، من خلال أمانة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وتشير في كتابها إلى الأساس القانوني للشكوى.
    所有这种请求应通过南盟秘书处通知专家委员会,并指明所作投诉的法律依据。
  • وأكدت الجمعية على أن المبادئ والنهوج التي تحكم هذه الشراكات يجب أن ترتكز إلى الأساس الذي تقوم عليه مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    大会强调,指导伙伴关系的原则和做法应当建立在《联合国宪章》的基础上。
  • ويستند تكوينها إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    委员会的组成应以联合国大会第六十四届会议全权证书委员会的组成作为基础。
  • (أ) ضمان إجراء تقييم موضوعي لجميع طلبات اللجوء، بما في ذلك الطلبات المقدمة في عام 2009، ومراجعة لهذه الطلبات بالاستناد إلى الأساس الموضوعي؛
    确保对所有庇护申请的案情进行评估和审查,包括2009年提交的申请;
  • وأشار إلى الأساس المتين للتنظيم الوارد في وثيقة مونترو، ومدونة قواعد السلوك، وإطار " الحماية والاحترام والانتصاف " .
    它注意到《蒙特勒文件》、行为守则以及保护、尊重和补救框架中牢固的监管基础。
  • ويوجّه مصطلح " تعسفاً " الانتباه إلى الأساس الذي يستند إليه قرار الدولة المتضررة حجب الموافقة.
    (7) " 任意 " 一词针对受灾国决定不予同意的基础。
  • وبناء على ذلك، يجب أن يتم التوصل في هذا الاجتماع إلى اتفاق على مواصلة العمل استنادا إلى الأساس نفسه من أجل إجراء انتخابات اللجنة.
    因此,在本次会议上,必须就这次委员会选举是否按同一办法进行达成一致。
  • (7) ويوجّه مصطلح " تعسفياً " الانتباه إلى الأساس الذي يستند إليه قرار الدولة المتأثرة حجب الموافقة.
    (7) " 任意 " 一词针对受灾国决定不予同意的基础。
  • 13- ويبدو أن التوصيات المنبثقة من الملاحظات، والموجّهة إلى كل من الرؤساء التنفيذيين، تفتقر إلى الأساس اللازم لحل المسائل القائمة على نطاق المنظومة.
    根据这些意见而向具体行政负责人提出的建议似无法成为解决全系统问题的必要基础。
  • لا يقصد من الخطة الاستراتيجية إطلاق طائفة واسعة من المبادرات، لكن يقصد منها الاستناد إلى الأساس الثابت والشراكات الثابتة اللذين أرساهما الصندوق.
    战略计划不打算实行大量新举措,而是计划立足于妇发基金建立的牢固基础和伙伴关系。
  • بيد أنه من المشجِّع أن الدول اتفقت على استمرار السعي إلى اعتماد معاهدة تستند إلى الأساس المشترك الذي جرى التوصل إليه خلال المفاوضات.
    但令人鼓舞的是,各国商定以谈判过程中达成的共同点为基础,继续努力达成一项条约。
  • وتؤكد الولايات المتحدة أن الدعوى غير مقبولة استناداً إلى أسس إجرائية متنوعة وليس استناداً إلى الأساس القائل أن الوقائع لا تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان(45).
    美国认为该申诉书根据各种程序性理由不能接受,而且因为事实并未构成对人权的侵犯。
  • فالموظفون يقررون بطبيعة الحال عدم مواصلة التقاضي بعد المشورة التي أسديت لهم بأن قضيتهم تفتقر إلى الأساس القانوني الوجيه وأن المكتب لن يمثلهم.
    工作人员在获悉其案件缺乏法律依据且法律援助办公室将不予代理后通常会决定不提出诉讼。
  • وهي تستند إلى الأساس الذي أرسته الأهداف الإنمائية للألفية، وتسعى إلى إنجاز الأعمال غير المنتهية من الأهداف الإنمائية للألفية ومجابهة التحديات الجديدة.
    它们在千年发展目标奠定的基础上再接再厉,力求完成千年发展目标未竟事业,应对新的挑战。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إلى الأساس造句,用إلى الأساس造句,用إلى الأساس造句和إلى الأساس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。