查电话号码
登录 注册

إعلان حماية造句

造句与例句手机版
  • وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في إندونيسيا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    在所审查的期间内,收到了非政府组织关于在印度尼西亚对失踪现象和《宣言》执行情况有影响的动态的资料。
  • ووردت أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في الهند لها أثرها على ظاهرة الاختفاء وعلي تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    在审查的期间内,从非政府组织收到了在印度对失踪现象和《保护所有人不受强迫失踪宣言》执行情况有影响的各种动态的资料。
  • 187- واستلم الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، معلومات من منظمات غير حكومية تفيد بعدم امتثال حكومة المغرب للأحكام المنصوص عليها في إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    本报告所述期间,工作组收到了非政府组织的材料,其中涉及摩洛哥政府未遵守《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》的指控。
  • ويجب أن يكون المستفيدون من المشروع من ضحايا التعذيب، استنادا إلى التعريف الوارد في المادة الأولى من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    受益人必须是《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》第1条所界定的酷刑受害者。
  • وأشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أيضاً إلى أن بعض الظروف المخففة المنصوص عليها في هذا القانون قد تتعارض مع إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(99).
    被强迫和非自愿失踪问题工作组也指出,该法律中某些减轻处罚的规定可能有悖于《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》的精神。
  • وقد تم تبني هذه التوصيات جزئياً لدى وضع إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري لعام 1992 وسيُنظر فيها أدناه في إطار تحديد الفجوات الموجودة في الإطار القانوني.
    这些建议在起草1992年《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》时予以部分采纳,并将在下文关于查明法律框架中的缺陷方面予以考虑。
  • ووردت أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في كمبوديا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    在审查的这段时期内,从非政府组织收到了有关在柬埔寨对失踪现象和《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》执行情况有影响的各种动态的消息。
  • ولا تحظر محاكمة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أمام المحاكم العسكرية حظرا صريحا سوى في المادة التاسعة من اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص والمادة 16 من إعلان حماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    明文禁止由军事法庭审判严重侵犯人权案件的只有《美洲被迫失踪人士公约》第九条和《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》第16条。
  • واستطرد قائلاً إن بوسع المحقّقين الجنائيين الأكفاء أن يستثيروا دافعية من يمكن أن يكونوا من المُبلغِين بمعلومات كأن يعرضوا مثلاً أحكاماً مخففة على نحو ما تقضي به المادة 4 (2) من إعلان حماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري.
    有效的刑事侦查人员可动员潜在举报人提供线索,比如,以根据《保护所有人免遭强迫失踪声明》第四条第(2)款之规定给予其减刑的方式。
  • وفيما يتعلق بنشر نص إعلان حماية الأشخاص من الاختفاء القسري، فإن دولة الكويت لا ترى مانعا من ذلك، علما بأن جميع المواثيق والاتفاقيات الدولية التي وقعت عليها أو صادقت عليها دولة الكويت تنشر بالجريدة الرسمية.
    关于传播《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》的全文,科威特政府并不反对这么做,并要指出的是,其签署或批准的所有国际文书已经公布在《政府公报》中。 H. 黎巴嫩
  • وبالإضافة إلى ذلك، يُبين على ظهر الشهادات الدولية لحماية السفن أن الشهادة سيتم تصديقها في غضون 60 يوما، بينما ينص إعلان حماية المرافق المرفئية على أن حكومة المكسيك اقتضت إخضاع إعلان الامتثال الحالي لعملية تحقق أولية ستُجرى في ظرف 90 يوما.
    此外,在国际船舶保护证书的背面指出,该证书有效期为60天,而港口设施保护申报单则指出,墨西哥政府规定现有遵守情况申报单应接受90之内进行的初步核查。
  • وينبغي أن يكون المستفيدون منه من ضحايا التعذيب، استنادا إلى التعريف الوارد في المادة الأولى من إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. (القرار 3452 (د-30)).
    只有非政府组织提出的项目方可受理;受益人应是《联合国保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》(第3452(XXX)号决议)第1条所界定的酷刑受害者。
  • 2- يلاحظ أن عام 2012 يوافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الجمعية العامة إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ويشجع جميع الدول على ترجمة الإعلان إلى لغاتها قصد المساعدة على انتشاره عالمياً وعلى تحقيق الغاية المتمثلة في منع الاختفاء القسري؛
    注意到2012年是大会通过《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》二十周年纪念,并鼓励所有国家将《宣言》译成本国语言,以便于《宣言》在全球的传播及实现防止强迫失踪这一最终目标;
  • ويفحص المجلس جميع الجوانب المفيدة وجميع الأنشطة الملائمة ذات الصلة بالولاية التي أسندها إياه كل من الجمعية والأمين العام، ولا سيما تعريف التعذيب، بالرجوع إلى إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    董事会审查大会和秘书长为其规定的任务,特别是酷刑定义范围内的所有有关方面和活动,其中要特别参照《联合国保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》。
  • ويحيل الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله (الفقرة 28)، المعلومات التي يتلقاها من مصادر موثوقة بخصوص العقبات المواجهة في تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري إلى الحكومات المعنية كيما يتسنى لها أن تعلق عليها في غضون 60 يوماً من تاريخ إرسال الرسالة.
    根据其工作方法(第28段),工作组向有关政府转发了可靠信息来源提供的关于执行《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》的障碍的资料,从而使其能够在函件寄出60日之内对资料做出评论。
  • ومن دواعي الأسف أن الفريق العامل لم يتمكن، بسبب القيود الشديدة التي تحد من موارده، من تضمين هذا التقرير بعض الفروع البالغة الأهمية مثل التعليقات على مشروع الاتفاقية الدولية بشأن منع حالات الاختفاء القسري والمعاقبة عليها وعلى تنفيذ إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    令人遗憾的是,由于资源受到严重限制,工作组未能在本报告中纳入一些十分重要的章节,例如,关于防止被迫失踪和惩治此种现象国际公约草案的意见和关于《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》执行情况的意见。
  • وأشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في تعليقه العام على المادة 18 من إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (2005)، إلى أنه يمكن استنباط الحق في معرفة الحقيقة والمعلومات من المادتين 4(2) و9 من إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري().
    被强迫或非自愿失踪问题工作组在关于《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》第18条的一般性意见(2005年),中指出,可以从《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》第4(2)条和第9条推断出了解真相和情况的权利。
  • وأشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، في تعليقه العام على المادة 18 من إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (2005)، إلى أنه يمكن استنباط الحق في معرفة الحقيقة والمعلومات من المادتين 4(2) و9 من إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري().
    被强迫或非自愿失踪问题工作组在关于《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》第18条的一般性意见(2005年),中指出,可以从《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》第4(2)条和第9条推断出了解真相和情况的权利。
  • وقد أصبح عدد من هذه المعايير معاهدات نموذجية في حين أصبح بعضها الآخر اتفاقيات ملزمة قانونا، مثل إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.() واعتُرف بفائدة المعايير والقواعد في وضع التشريعات الوطنية وتحسين النظم القانونية وتعزيز التعاون الدولي.
    一些标准已成为示范条约,而另一些如《保护人人不受酷刑和其他残忍、不人道和有辱人格待遇或处罚宣言》成为了具有法律约束力的公约。 会上承认标准和规范对于拟订国家立法及改进法律体系和加强国际合作非常有用。
  • " من أجل تركيز اهتمام الدول تركيزاً أكثر فعالية على الالتزامات ذات الصلة الناشئة عن إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، قرر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن يعتمد تعليقات عامة على تلك الأحكام من الإعلان التي قد تحتاج إلى مزيد من التوضيح " .
    " 为了使各国政府更加切实地重视《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》引起的相关义务,工作组根据与各国政府来往信函的经验,决定对可能需要进一步说明的《宣言》的规定,通过一些一般性意见。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إعلان حماية造句,用إعلان حماية造句,用إعلان حماية造句和إعلان حماية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。