إعادة صوغ造句
造句与例句
手机版
- وإذ يبرز نجاحه في توطيد استقرار اليونيدو في لحظة عصيبة، وفي إعادة صوغ أنشطتها وأهدافها في سبيل إنعاشها وإعطائها زخما جديدا في السياق الدولي،
强调他在紧要关头为稳定工发组织和重新拟定本组织的活动及目标以使本组织在国际环境中恢复活力和获得新的动力所取得的成功, - وفيما يتعلق بالصياغة، اقترح إعادة صوغ الفقرة (2) لتحديد الشروط التي تنطبق عندما تكون ثمة ضرورة لإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة.
作为行文措词事项,有与会者建议改写第(2)款,明确规定在需要进行进一步开庭审理或取得进一步证据时所应适用的各项条件。 - وردًّا على ذلك، اقتُرح إعادة صوغ العبارة لكي تُجسّد أنها لن تنطبق إلاّ على المنازعات فيما بين المنشآت التجارية أو، بدلاً من ذلك، إدراج هذا الإيضاح في الوثائق الإضافية.
对此,提议重拟这段案文,清楚地表明它将只对企业对企业争议适用还是也对其他争议适用,且此种说明应当列入补充文件。 - 1-1-3 في حال إعادة صوغ نص اتفاقية نيويورك في التشريع المنفِّذ، ما هي القيمة القانونية لنص تلك الاتفاقية؟ وعلى سبيل المثال، هل يجوز للمحاكم في بلدكم الاستناد إلى نص التشريع المنفِّذ في حال اختلافه عن النص الوارد في الاتفاقية أم يجب عليها ذلك؟
1.3 在实施立法中转述了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在? - وطلب إلى الأمانة أن تُدرج إشارة واضحة إلى أيام العمل أو الأيام التقويمية لدى إعادة صوغ الأحكام ذات الصلة وأن توضح في الدليل أن أيام العمل ينبغي أن تُستعمل للفترات الزمنية القصيرة.
工作组请秘书处在有关条文的改写本中明确提及工作日或日历日,并在《指南》中解释,期限短的应当使用工作日来表示。 - ويهدف المشروع إلى إعادة صوغ الطرق والوسائل المستخدمة في عمليات تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي وإعادة التفكير فيها كي يصبح المجهود الدولي مركزا على الخطوات العملية التي تفيد البشرية.
该项目的目的是对国际军备控制和裁军进程的途径方法进行再规划与再思考,以便将国际努力的重点置于造福人类的切实步骤。 - ومن الممكن إعادة صوغ الجزء الأخير من مشروع المادة، على سبيل المثال بالعبارة التالية، " دون الإخلال بقواعد خاصة في القانون الدولي " .
其中的一个可能性是重订条款草案的最后一部分,例如用下列措辞: " 以不妨碍国际法的特别规则为限 " 。 - وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تحاول، لدى إعادة صوغ الفقرة 9 والإشارة إلى أحكام من نصوص في أجزاء أخرى من الدليل، حسب الاقتضاء، أن توفّق بين اعتبارات الاقتصاد والوضوح والكفاءة.
工作组请秘书处在改写第9段和提及指南其他部分中的其他案文的规定时,根据情况尽量兼顾节省篇幅、明确和效率这三方面的因素。 - وقال إنه يمكن للجنة أن تعود إلى المسألة ، ربما في دورتها القادمة ، كي تتحقق مما إذا كان هناك قدر كاف من القبول للنظر في إعادة صوغ القانون النموذجي في شكل معاهدة أو اتفاقية متعددة اﻷطراف .
委员会也许可以在下届会议上再回头讨论是否得到足够程度的接受意见,考虑把这项示范法改变为一项多边条约或公约。 - وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة الإبقاء على الصياغة الحالية أو إعادة صوغ الحكم بصيغة النفي، حسبما جاء في اقتراح المقرر الخاص، عن طريق تبيان القاعدة العامة معقوبة بالاستثناءين.
对于是保留现有措辞,还是根据特别报告员的提议,使用否定用语重新拟定这项规定,即将先确定一般规则,然后列出两种例外情况,存在着不同意见。 - وليس من شأن إعادة صوغ الأولويات والسياسات والاستراتيجيات الملازمة لها أن يوفر فقط الآليات اللازمة للحد من الفوارق، ولكن أيضا الوسائل التي من شأنها رفع المظالم التي تسببت فيها المصالح الاقتصادية القصيرة النظر والانتهازية السياسية.
重新调整优先事项及有关政策和战略,不仅为减少不平等提供了机制,而且为纠正短视的经济利益和政治权宜之计造成的不公正提供了途径。 - 29- ولذا فإن التحدِّي يكمن في إعادة صوغ الأسئلة المدرجة في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، وذلك للتركيز على القضايا المحددة في خطة العمل الجارية وكذلك التصدِّي للقضيتين التوأمين وهما النطاق والحجم.
因而,挑战在于需重新设计年度报告调查表中包含的问题,重点关注目前行动计划中确定的问题,并处理范围和规模这两个影响高答复率的双重问题。 - 000 960 7 (منها 000 500 2؛ لمرحلة الطوارئ و000 460 5لمرحلة إعادة البناء) إعادة صوغ برنامج اليونيدو المتكامل ضمن إطار استصلاح الصناعة وإعادة بنائها بعد الأزمات
2003年12月组织了技术鉴定工作团,以对当前经济和工业状况和工发组织可提供援助的领域进行初步评估;拟于2004年第二季度组织正式的方案拟订工作团。 - وينبغي إعادة صوغ السياسات الإنمائية لتفادي تحرير التجارة السابق لأوانه والإصلاحات الخاطئة للسياسات الاقتصادية التي يمكن أن تؤدي إلى تفاقم في ظروف سوق العمل في البلدان النامية، في غياب المؤسسات والقدرات الإنتاجية المناسبة.
应修订发展政策,以防过早地自由化和实行方向错误的政策改革;如果缺乏适当的体制和生产能力的话,它们会导致发展中国家劳动力市场的状况更加恶化。 - 65- ومضى يقول إنَّ خفض ميزانية اليونيدو سوف يجبر المنظمة على إعادة صوغ استراتيجياتها المستقبلية، وعلى العمل بصورة أكفأ، وعلى التماس حلول مبتكرة؛ ومن ثم، سوف يلزم بناء يونيدو جديدة وضمان هيمنة ثقافة تقوم على التميُّز.
工发组织预算的减少将迫使工发组织彻底改革其未来的战略、不断提高工作效率和寻求创造性的解决方案;有必要构造一个新的工发组织并确保优秀的文化盛行。 - 74- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على عدم صوغ أي توصيات بشأن هذا الباب وعدم تعريف " مجموعات الشركات " في المسرد، واتفق عوضا عن ذلك على ضرورة إعادة صوغ جوانب من التعليق.
经讨论后,工作组商定对本节不制定任何建议,也不在术语中规定 " 公司集团 " 的定义,而是认为需要略加修改评注的行文措词。 - 47- وقُدّم اقتراح آخر يدعو إلى إعادة صوغ مشروع الفقرة الفرعية (ﻫ) لكي لا يُترك للطرف القرار بتحديد فترة أطول، بل بدلا من ذلك أن تظل الصلاحية التقديرية لدى هيئة التحكيم في أن تتيح فترة أطول من هذا النحو بحسب ما تراه الهيئة مناسبا.
另一项建议是,应当重新拟订(e)项,以便不由当事人决定一个更长的时限,而是仍给予仲裁庭自由裁量权,由其规定仲裁庭认为合适的更长的时限。 - واستجابة للمقترحات التي قدمتها من أجل تجديد المهام الفريدة التي يضطلع بها المجلس، وافقوا على تعزيز المجلس عن طريق إعادة صوغ مهمته المتمثلة في كونه ساحة للحوار الرفيع المستوى بخصوص الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العالمية، ولكنهم كلّفوه أيضا ببعض المهام الجديدة.
我曾提议修订理事会的独特职能,对此,他们同意重新构思经社理事会作为全球经济和社会事务高级别对话平台的职能,并赋予它若干新职能,以加强该理事会。 - ولما كان هذا النموذج قد عفا عليه الدهر، فقد اضطرت حكومة السلفادور الجديدة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من آثاره على أشد القطاعات فقرا، مع البدء في إعادة صوغ السياسات الاقتصادية عن طريق الحوار والاتفاق بين مختلف قطاعات الحياة في الوطن.
由于这一模式已经过时,萨尔瓦多新政府不得不采取措施,减轻对最贫困部门的影响,同时在国民生活各部门之间开展对话,签署协议,以此重新设计经济政策。 - ٢٢٤- وتحسيناً لنوعية التربية المتوسطة العالية والعالية، تجري أنشطة مختلفة، تبرز من بينها إعادة صوغ المضامين التربوية والتحيين المهني للمعلمين، بمراجعة وتحيين الخطط والبرامج الدراسية وإنتاج برامج الحواسيب والسمعية البصرية والمشاركة في نشر الكتب والنصوص اﻷكاديمية.
为了提高高等中级和高等教育的质量采取了各种措施,包括重新制订课程和更新教师的知识和专业技能,修订和更新课程和大纲,编制视听材料和计算机课程,合作出版教课书。
如何用إعادة صوغ造句,用إعادة صوغ造句,用إعادة صوغ造句和إعادة صوغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
