查电话号码
登录 注册

إعادة الحياة造句

造句与例句手机版
  • ولكي تمهد الطريق أمام إعادة الحياة المدنية في دارفور إلى طبيعتها، ستطبق الحكومة تدابير إضافية تمنع ارتداء المدنيين للأزياء العسكرية.
    政府将采取进一步的措施,禁止平民着军服,以便为达尔富尔的平民生活正常化铺平道路。
  • والأكثر أهمية، ينبغي التركيز لا على إعادة الحياة بل على إعادة أسباب كسب الرزق أيضا، بتحسين تكامل الإنعاش مع التنمية.
    更为重要的是,不应只强调恢复生活,还应强调通过更好地把恢复与发展结合起来,恢复生计。
  • وبإعادة تكريس حكم القانون، وإشاعة الثقة بتطبيقه بنزاهة، يمكننا أن نأمل في إعادة الحياة إلى المجتمعات التي مزقتها الصراعات.
    惟有重建法治,使人们相信法律适用的公正性,我们才有希望使那些因冲突而支离破碎的社会复苏。
  • ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الضغوط على إسرائيل لحملها على الرفع الكامل لكافة تدابير الحصار وذلك لضمان إعادة الحياة الطبيعية لسكانه.
    国际社会必须向以色列施加更大压力,以期完全解除封锁,从而使该地区的生活正常化。
  • والشباب، كالعهد بهم دوما، تقدموا الصفوف في تنفيذ برامج ثقافة السلام وبناء الثقة وتعزيزها، وقيادة مشاريع الإعمار لما دمرته الحرب، وبرامج إعادة الحياة إلى طبيعتها.
    在执行和平文化与建立并加强信任方案、领导重建和恢复正常方面,青年走在前列,他们一贯如此。
  • فحملة العودة إلى المدارس، التي تقودها اليونيسيف ويدعمها عدد من وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع وزارة التعليم، آخذة في إعادة الحياة إلى عملية التعليم.
    与教育部密切合作,由联合国儿童基金会牵头并得到联合国几个机构的支助的返校运动正在重振教育。
  • ومثلما ذكر رئيس وزراء جامايكا الرايت أونرابل ب. ج. باترسون، فإن علينا إعادة الحياة إلى سلطات الجمعية العامة وتأكيد دورها بوصفها الجهاز الأساسي للأمم المتحدة.
    正如牙买加总理帕特森阁下所指出的那样,我们必须复兴大会的权力,维护它作为联合国主要机关的作用。
  • وإذ تحيط علما أيضاًً بالأنشطة التي تضطلع بها لجنة البرلمان الروسي (مجلس دوما الدولة) بشأن إعادة الحياة السياسية والاجتماعية- الاقتصادية إلى مجراها الطبيعي واحترام حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان،
    还注意到俄罗斯联邦关于车臣共和国政治、社会和经济正常化和保护人权国家杜马委员会开展的活动,
  • بيد أن من المهم مواصلة واستكمال عملية إعادة الحياة إلى طبيعتها في المؤسسات وتثبيت استقرارها باستحداث جميع الهيئات اللامركزية اللازمة لتسيير شؤون الدولة، عبر إجراء تنظيم انتخابات محلية.
    然而,当务之急是,继续和完成正常化和机构稳定化进程,进行地方选举,建立各种机构,下放国家事务管理的权限。
  • أي أن إعادة الحياة السياسية في هايتي إلى وضعها الطبيعي هي شرط أولي لعودة المانحين الرئيسيين، الذين تعتبر مساعدتهم ضرورية لسد احتياجات السكان وللشروع بسياسات اقتصادية واجتماعية منتجة للمستقبل.
    海地政治生活步入正轨是主要出资方回归的前提,它们的援助对满足人民需求和执行孕育着未来的经济及社会政策来说必不可少。
  • وأدى هذا الموقف من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى تجميد الإمكانيات المتنوعة للتعاون مع الدول والمؤسسات الدولية المعنية، التي أبدت استعدادا للتعاون مع ميانمار في إعادة الحياة السياسية والاقتصادية إلى حالتها الطبيعية.
    对于一直准备与缅甸在政治和经济生活正常化方面开展合作的有关国际和国际组织来说,这种态度已冻结了各种合作的可能性。
  • وخاصة فرنسا، وألمانيا، وإيطاليا، وبريطانيا العظمى - وكذلك كندا واليابان، إسهاما كبيرا في إعادة الحياة إلى النظام الإيكولوجي ومكافحة التصحر في النيجر.
    联合国系统所有机构以及欧洲联盟 - - - - 特别是法国、德国、意大利和英国以及加拿大和日本,为在尼日尔恢复生态系统和防治荒漠化作出了重要贡献。
  • لقد شهدت بداية الألفية الجديدة تكثيفا لا سابق له لعمليات التكامل في أفريقيا تميز بإنشاء الاتحاد الأفريقي واعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بصفتها إطارا استراتيجيا من أجل إعادة الحياة إلى أفريقيا.
    新千年伊始,非洲联盟的建立和作为非洲大陆振兴战略框架的非洲发展新伙伴关系获得通过,体现了非洲一体化进程有了前所未有的加速。
  • 4-1 يلتزم طرفا هذا الاتفاق، اللذين يعقدان عزما ثابتا على التوصل إلى إعادة الحياة السياسية والمؤسسية إلى طبيعتها في كوت ديفوار، بإعادة بسط سلطة الدولة في كامل الإقليم وإعادة نشر الإدارة وكل الخدمات العامة فيه.
    1. 本协定双方下决心在科特迪瓦实现政治和体制正常化,承诺在全国各地恢复国家的权力,重新配置行政机构和所有公共服务部门。
  • وﻻ بد من أن تكون اﻷولوية لدى البوسنة والهرسك، في ظل حالة الخراب التي تعيشها، إعادة الحياة في البلد إلى طبيعتها، علما بأنها تتحمل عبئا إضافيا يتمثل في ديون تزيد على ١٠ مﻻيين دوﻻر مقدمة من المنظمات الدولية ومنها اﻷمم المتحدة.
    在这一灾难情况中,波黑的优先事项必须是恢复国家的生机,此外还承负着拖欠国际组织、包括联合国的超过1 000万美元额外债务。
  • سُجّل تقدم ملحوظ نحو إعادة الحياة إلى طبيعتها في كوت ديفوار بعد انتهاء الأزمة العنيفة التي أعقبت الانتخابات الرئاسية في وقت سابق من هذا العام، والتي كانت وطأتها شديدة على البلد وتسببت في تبديد الكثير من القدرات الوطنية.
    今年早些时候发生的总统选举后暴力危机,给科特迪瓦造成重大损失,严重破坏了国家能力。 自那时以来,该国在恢复正常状态方面取得了显着进展。
  • ومن هنا تأتي أهمية تضافر جهودنا جميعا في سبيل إعادة الحياة إلى مسيرة السلام في منطقة الشرق الأوسط، وهي المسيرة التي تعثرت طويلا بسبب ازدواجية المعايير وانتقائيتها على نحو جعل القرارات الدولية ومبادئها عرضة للانتهاك المستمر.
    因此,我们必须调动一切努力,为中东和平进程提供新的动力。 但由于导致持续违反国际决议和原则的双重标准和选择性做法,这一和平进程长期停滞不前。
  • وينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تسعى أولا وأخيرا إلى إحياء الأمل لدى الأطراف ولدى الشعب الأفغاني ككل بالحصول على مساعدات واسعة النطاق من قِبَل المجتمع الدولي لإعادة تأهيل اقتصاد أفغانستان الذي دمرته الحرب، ومن أجل إعادة الحياة إلى وضعها الطبيعي.
    首先,所有有关行动者应当力求给阿富汗各方和全国人民带来国际社会将提供大规模援助帮助恢复遭到战争破坏的阿富汗经济并使生活正常化的希望。
  • ومنذ أن أنشئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة فقد تطور البرنامج بما يمكنه من مواجهة التحديات المتنامية في حماية البيئة العالمية وساعدت مقررات مجلس الإدارة في إعادة الحياة لعدد من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المعنية بالقضايا البيئية العالمية.
    自环境署设立以来, 它在应付全球环保方面的各种日益艰巨的挑战过程中不断发展变化,并依据理事会的各项相关决定,订立了若干关于全球环境问题的多边协定。
  • اتفق رئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء، والقوى السياسية الإيفورية، على ضرورة التعجيل باستئناف عمل حكومة المصالحة الوطنية لتمكينها من أداء دورها الحيوي في إعادة الحياة في البلد إلى طبيعتها، وكفالة التنفيذ المستدام لاتفاق ليناس - ماركوسيس.
    共和国总统、总理、科特迪瓦各政治团体同意,恢复全国和解政府的工作具有紧迫性,以便政府能够在国家恢复正常和确保持续执行《利纳-马库锡协定》中发挥关键性的作用。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إعادة الحياة造句,用إعادة الحياة造句,用إعادة الحياة造句和إعادة الحياة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。