查电话号码
登录 注册

إزالة الغموض造句

造句与例句手机版
  • والغرض من هذا التدبير هو مساعدة الدول على التصديق على الاتفاقية عن طريق جملة أمور من بينها إزالة الغموض فيما يتعلق بإصدار شهادات بشأن إزالة الحطام، للسفن المسجلة باعتبارها سفنا عادية().
    这项措施是打算通过消除向光船租赁登记的船舶发放船舶残骸清除证书的歧义的途径,协助各国批准该内罗毕公约。
  • وسيسهم الصك الدولي أيضا في تطوير القانون الدولي بسده ثغرة قانونية كبيرة، وسيساعد على إزالة الغموض الذي يحيط بمسألة تحديد الولاية القضائية الشخصية والموضوعية.
    这样一项国际文书还将填补一个重大法律空白,从而促进国际法的发展,并有助于消除确定属人管辖权和属事管辖权方面的不确定性。
  • وقد واجه صعوبات مع السلطات بسبب مشاركته المزعومة في إزالة الغموض عن ملابسات حادث سير وقع في عام 2001 وأودى بحياة عمدة مدينة خملينتسكي.
    他之所以被当局留难,据说是因为他帮助澄清了2001年发生的一场车祸的前因后果,在这场车祸中Khmelnitsky市的市长丧生。
  • وعليه، فهي توصي أيضاً بأن تستحدث الدولة الطرف تشريعات مناسبة بالتشاور مع الشعب الصامي بشأن بما تخلص إليه لجنة الحدود من استنتاجات بغية إزالة الغموض القانوني الذي يحيط بحقوق الصاميين في الأرض.
    因此,委员会还建议缔约国就区界委员会的调查结果与萨米人协商制定适当立法,以消除萨米人土地权的法律方面不确定的因素。
  • غير أن الاستمارات الصادرة محليا التي تحاول إزالة الغموض الذي يلف تعبير التغييرات " الكبيرة " التي أُدخلت على مركبة ما لربما توجد في بعثة ميدانية واحدة أو ما يزيد.
    但是,一个或更多的外地特派团可能拟定了当地的标准,试图处理何为对车辆进行的 " 重大 " 改造不明确的问题。
  • 2-8 ونظراً إلى عدم الحصول على ردود مرضية على طلبات استفسارهما وسعياً إلى إزالة الغموض الذي يكتنف اختفاء ابنهما، أرسل صاحبا البلاغ طلبات خطية عديدة إلى جميع الهيئات العسكرية والمدنية والقضائية والإدارية المعنية.
    8 由于查询没有得到令人满意的答复,同时他们也试图解开儿子失踪的谜团,提交人向所有相关的军事、民事、司法和行政机构发出了许多查询信。
  • فمن المرجح أن يؤدي إشراك المواطنين إلى (أ) إزالة الغموض الذي يكتنف الميزنة؛ و (ب) تلبية الاحتياجات الأساسية للمواطنين؛ و (ج) تحسين توزيع اعتمادات الميزانية؛ و (د) منع الفساد المالي؛ و (هـ) تحسين المساءلة.
    公民参与很可能会:(a) 消除预算编制的神秘性,(b) 回应公民的基本需要,(c) 改进预算分配,(d) 防止财政腐败,以及(e) 加强问责制。
  • وواصلت اللجنة العمل على كفالة عمل النظام العالمي لرصد المحيطات لمساعدة الدوائر العلمية في إزالة الغموض الذي يكتنف بعض المجالات، لا سيما تغير المناخ، وواصلت تنسيق عملية إنشاء نظام للإنذار بأمواج المد البحري (تسونامي) في المحيط الهندي.
    海委会继续在实施全球海洋观测系统方面发挥牵头作用,以协助科学界应付尤其是气候变化方面的不确定因素,继续协调在印度洋建立海啸预警系统。
  • وفي 2010، تناول الحدث الجانبي رسم خريطة لتمكين المرأة عن طريق الإعلام الهادف؛ وفي 2011، تناول الحدث الجانبي التكنولوجيات المراعية للاعتبارات الجنسانية؛ وفي 2012، تناول الحدث الجانبي إزالة الغموض الإعلامي على الصعيد الشعبي؛
    在2010年,会外活动的内容是通过目标媒体,规划妇女的增权扩能;在2011年,它涉及促进性别平等技术;在2012年,它处理的是在基层破除媒体迷信;
  • وبناء على ذلك، يلزم اتخاذ المزيد من التدخلات من حيث إدراك الفوارق بين الجنسين والتوعية بشأنها يكملها تمكين المرأة كي يتسنى للمرأة والرجل إزالة الغموض الذي يحيط بالقوالب النمطية والقضاء على التفاوتات الناشئة عن هذه القوالب.
    因此,有必要进一步采取措施,提高人们对性别问题的认识和敏感程度,进一步增强妇女的权能,使妇女和男子了解社会陈规定型观念,消除因陈规定型观念而产生的不平等。
  • 73- ولاحظ التقرير أيضا أنه يمكن لزيادة الدقة في إرشادات مؤتمر الأطراف والمبادئ التوجيهية للمرفق أن تبلغ مبلغاً بعيداً في اتجاه إزالة الغموض المتصل بتعريف عبارات مثل الأنشطة التمكينية، وبناء القدرات، وما إلى ذلك بغية تيسير التطبيق الموحد للمبادئ التوجيهية.
    报告还指出,缔约方会议的指导和全球环境基金的指南须做到更加精确,而且要经过较长时间才能够消除诸如扶持活动、能力建设等术语定义上的模糊性,以便促进以统一方式采用指南。
  • وجرى التصدي لأشكال ماكرة من التلقين والتطرف، وعلاوة على ذلك، وبالعمل الذي تقوم به شخصيات ثقافية ودينية والنظام التعليمي من أجل إزالة الغموض عن الإرهاب والفصل بينه وبين القلق الاجتماعي، وفي الوقت نفسه الإشارة إلى التعاليم الروحية الأصيلة للأديان.
    而通过文化和宗教人士的努力,加上教育系统消解了恐怖主义的蒙蔽和切断它同社会不当现象的联系,同时重新唤起宗教的真正精神感召,对种种以阴险方式进行的灌输和激进化作出了反击。
  • ويقترح إزالة الغموض بتوضيح أن الالتزام التعاقدي بالامتثال يقع على الأطراف المعنية (أي أطراف العقد) وأن واجب اتخاذ قرارات نهائية واجبة النفاذ في العلاقات التعاقدية يقع فقط على الدول الأطراف في الاتفاقية المعنية مباشرة بالموضوع (أي الدول المزكّية).
    有代表团建议,可以通过指明合同的遵守义务在于有关各方(即合同方);就合同关系而言,使终局裁判得到执行的义务仅在于直接受到影响的公约缔约国(即担保国),来解决案文模糊不清的问题。
  • ومن شأن العمل وفقاً لمعايير عالمية مشتركة أن يساعد على إزالة الغموض الناجم عن التنوع الحالي لضوابط التصدير الوطنية والإقليمية القائمة، التي لم تعد تلبي احتياجات قطاع الأعمال في عالم يزداد ترابطاً وتواصلاً، حيث سلاسل التوريد تتزايد عالمية.
    依据通用的全球标准来开展工作将有助于消除目前现有的国家和区域出口控制条块分割造成的不确定性,在一个日益相互依存、相互关联、供应链日益全球化的世界上,这种条块分割的做法不再能够满足这方面工作的需求。
  • وتثني غانا على سياسة الباب المفتوح التي تنتهجها المحكمة، التي تتيح لجميع الأشخاص، بمن فيهم الزعماء السياسيون والعلماء والطلاب على حد سواء، زيارة مقر المحكمة وتيسر الحصول على معلومات عن أعمال المحكمة عن طريق الإنترنت، مما يساعد على إزالة الغموض عن القانون ويعزز مشروعية المحكمة وسلطتها في العالم.
    加纳赞赏法院的门户开放政策,这让各国人民,包括政治领导人、学者和学生,都可以参观法院场所,通过因特网方便获得有关法院工作的信息,从而帮助消除法律的神秘感,提高法院的合法性和在世界的权威性。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إزالة الغموض造句,用إزالة الغموض造句,用إزالة الغموض造句和إزالة الغموض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。