查电话号码
登录 注册

إريكسون造句

"إريكسون"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وعلى سبيل المثال فمتوسط أعمار الموظفين في شركة إريكسون في السويد هو 41 عاماً، وفي المقر الدولي لشركة نسلة في سويسرا هو 41.6 عاماً().
    例如,瑞典爱立信公司雇员的平均年龄为41岁,而瑞士雀巢国际总部雇员的平均年龄为41.6岁。
  • وسيعتمد برنامج الاستجابة لحالات الكوارث اعتمادا كبيرا على الدعم المقدم من مكاتب إريكسون في أكثر من 140 بلدا في جميع أنحاء العالم وسيركز على التأهب لحالات الكوارث فضلا عن الاستجابة لها.
    此外,会员国以高度插手和过分详细的方式监督我们的方案活动,使我们很难尽量提高效率或效力。
  • أوضح السيد دان إريكسون وكيل وزارة الحكم المحلي والأسواق المالية في السويد، كيف أن الأزمة المالية العالمية أثرت على كل القطاعات في كل البلدان وفي كل الصناعات.
    瑞典地方政府和金融市场部长国务秘书Dan Ericsson先生指出了这场金融危机如何对各国和各产业的每一个部门造成了影响。
  • ورد السيد إريكسون قائلاً إن هناك أمثلة كثيرة في كل أنحاء العالم وقدم مثالاً أخيراً من تجربته في هورما بنيروبي على أساس المدخرات الصغيرة والعمل المجتمعي.
    Ericsson先生对此做出的答复是,现在世界各地就有诸多范例,并从他在内罗毕市胡鲁玛的个人经历中列举了最近一个有关小额储蓄和社区行动的例子。
  • واختيرت الحافلة المدرسية اﻷثيرية التابعة لﻷمم المتحدة، وهي مشروع إدارة شؤون اﻹعﻻم التعليمي على اﻹنترنت، لتكون من ضمن المتسابقين العشرين في التصفية النهائية من بين ما يزيد على ٤٠٠ ١ متنافس على الفوز بجوائز إريكسون المرموقة المخصصة لمقدمي البرامج اﻹعﻻمية على شبكة اﻹنترنت.
    新闻部的联网教育项目联合国电脑校车从超过1 400件候选作品群中获选为崇高的爱克力逊因特网界奖的20个入选作品之一。
  • 25- وقد فرغت اليونيدو للتو من اجراء دراسة مشتركة بالتعاون مع شركة إريكسون السويدية بشأن الاتجاهات السائدة في التجارة الالكترونية والتجارة عبر أجهزة الهاتف النقّال، ستتخذ أساسا لأنشطة مشتركة تنفذ مستقبلا بموجب اتفاق للتعاون وقع في هذا الأسبوع.
    25.工发组织刚刚完成与瑞典爱立信公司关于电子和移动商务趋势的共同研究,这将成为按该周签署的合作协定今后开展共同活动的基础。
  • ومن ثم، فإن الاتحاد يأمل في إدماج أكبر عدد ممكن من الشركاء في عملية تقليص المخاطر، ولقد وقع على اتفاق مع شركة إريكسون في هذا الصدد؛ كما قام أيضا بالتوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    因此,联合会希望使尽量多的伙伴参与减少危机的工作,并为此目的与埃里逊公司签订了合同;它最近还与环境规划署签订了谅解备忘录。
  • ولم تقتصر اقامة الشراكات على المؤسسات الأكاديمية. فلقد شهدت السنة قيد الاستعراض تضافر قوى اليونيدو مع شركة إريكسون للاتصالات العالمية، في محاولة لإدخال الاتصالات الرقمية في المنشآت الصناعية الصغيرة والريفية في أشد بلدان العالم فقرا.
    本报告审查的这一年,工发组织不仅与学术界加强了伙伴关系,而且还与全球电信公司爱立信共同努力将把数字通信引入世界最贫困国家的小工业和农村工业。
  • ونظرا للتطور السريع للتجارة بواسطة الهواتف النقالة والفرص الجديدة للأعمال التجارية التي ستوفرها هذه التكنولوجيا للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية، تضافرت جهود اليونيدو وشركة إريكسون الاستشارية لإعداد مبادئ توجيهية للأنشطة المقبلة في هذا الميدان.
    考虑到移动商务的迅速发展和此项技术将给发展中国家和转型期经济体带来的新商机,工发组织已与爱立信咨询公司合作,拟订此领域未来活动的准则。
  • وأوضح السيد إريكسون كيف أن المحسوبية، بتقويضها للكفاءة ومراقبة الموارد، تضعف قدرة الإدارة العمومية على صياغة وتنفيذ السياسات فتحرم الناس، ولا سيما أشدهم ضعفاً وحاجة، من تلبية احتياجاتهم.
    他说, " 主顾主义 " 损害个人能力和对资源的管制,削弱行政部门制定和执行政策的能力,从而剥夺公众特别是最弱势群体满足需求的权利。
  • ونشأت نفقات أخرى تحت بندي قطع الغيار واللوازم بسبب قطع الغيار الإضافية لنظم الاتصالات عن طريق الساتل ورفع درجة أداء الهواتف من أجل توسيع قدرة نظام هاتف " إريكسون " الجديد في مقر البعثة (700 62 دولار).
    在备件和用品项下增加了支出用于采购卫星通讯系统用的更多零件以及更新电话机,以便扩充联塞部队总部新的Ericsson电话系统的容量(62 700美元)。
  • وقد أثبت إعصار إريكسون أن الاتصالات السلكية واللاسلكية عنصر أساسي في المجتمعات المحلية، وأنه عندما تتضرر هذه المجتمعات من الكوارث، يصبح للمبادرة الخاصة دور أساسي في دعم القائمين على العمليات كما هو الحال فيما يتعلق بإجراء التقييمات الفورية لحالة البنى التحتية، وتعبئة الأفراد والأفرقة المتخصصة.
    爱立信表示,通信是社区的一个重要组成部分,当社区遭受灾害时,私营部门的积极活动对支持行动者发挥着重要作用,如开展对基础设施的紧急评估、调动专业人员和设备。
  • واختتم السيد إريكسون بالإشارة إلى أن طريقة التعيين المتسمة بالوضوح والتنافسية والمعتمدة لمعايير شفافة تقلص في كلتا الحالتين فرص المحسوبية وتساهم، بالتالي، في استقرار الإدارات العمومية وتعزيز سيادة القانون، وهما أمران يساهمان بدورهما في تطوير القدرات اللازمة لإعمال حقوق الإنسان.
    Eriksson先生最后说,在这两种情况下,实行透明度标准的公开和竞争性征聘减少了主顾主义的机会,在这一过程中,有助于行政部门的稳定和加强法制,反过来增强实现人权的能力。
  • (LD Telecommunications Inc). بولاية فلوريدا بمبلغ 671 21 دولارا أمريكيا والغرامة المفروضة على شركة إريكسون بنما (Ericsson Panama) بمبلغ 1.7 مليون دولار أمريكي عقوبتين بارزتين من العقوبات التي أقرها مؤخرا مكتب مراقبة الأصول الأجنبية ضد شركات اتصالات في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان لتقديمها خدمات إلى كوبا.
    最近外资管制处针对向古巴提供服务的美国和其他国家的电信公司实行了两次着名的制裁,对佛罗里达的LD电信公司罚款21 671美元,对爱立信巴拿马公司罚款170万美元。
  • 13- وقد تم التنويه بالعرض الذي قدمه السيد دانيل إريكسون (مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية) بشأن التحسينات التي يمكن إدخالها على النموذج الإلكتروني العام الذي يهدف إلى زيادة دقة تسجيل المعلومات، إلا أنه تم الاتفاق على أن ثمة حاجة لإجراء مزيد من المناقشات والتعديلات المحتملة.
    会议充分注意到丹尼尔·埃里克松先生(日内瓦国际人道主义排雷中心)关于可对通用电子模版作改进以便使记录更为准确的发言,认为需就该模版展开进一步讨论,并可能需作修订。
  • واستفادت هذه الدورة من بيانين قدمهما السيد كريس كلارك (دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام) والسيد دانييل إريكسون (مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية) عن أثر التسجيل المفصل وتوفير البيانات المسجلة في الوقت المناسب على عمليات الإزالة الفعالة على الأرض.
    该会议听取了Chris Clark先生(联合国排雷行动处)和Daniel Eriksson先生(日内瓦排雷中心)的发言,他们的发言讨论了在实际中详细记录和及时提供有关有效清除的记录数据的影响。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إريكسون造句,用إريكسون造句,用إريكسون造句和إريكسون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。