查电话号码
登录 注册

إرسال الرسائل造句

造句与例句手机版
  • ودُفع بأن الأحوال الصحية مروعة، وأن القيمة الغذائية للطعام، كما ونوعــا، غير كافيـــة إلى حـــد بعيـــد، وأنه لم يسمح لمقدم البلاغ إرسال الرسائل عدا ما كان منها قانونيا.
    据称,那里卫生条件极差,食品缺乏营养且数量严重不足,而且不准撰文人进行非法律通信。
  • وسوف يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية إرسال الرسائل المتعلقة بالسفر إلى جميع الموظفين المسافرين لإشراكهم في محافل مثل شبكة السفر المشتركة بين الوكالات.
    支助厅将确保向所有负责旅行的现职工作人员发出与旅行有关通知,包括让他们参加机构间旅行网等论坛。
  • تحث الأمانة العامة على أن تعمم، إضافة إلى الممارسة المعمول بها حاليا وهي إرسال الرسائل بالبريد الإلكتروني، الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة بواسطة الفاكس.
    敦促秘书处除现在例行的电子邮件外,还应通过传真向所有常驻代表团传送重要官方信函和通知。
  • تحث أيضا الأمانة العامة على أن تعمم، إضافة إلى الممارسة المعمول بها حاليا وهي إرسال الرسائل بالبريد الإلكتروني، الرسائل والإخطارات الرسمية الهامة على جميع البعثات الدائمة بواسطة الفاكس؛
    又敦促秘书处除现在例行的电子邮件外,还应通过传真向所有常驻代表团传送重要官方信函和通知;
  • وستفسح هذه التكنولوجيا المجال أمام المستخدمين لإدارة خياراتهم الاتصالية بصورة أفضل، من خلال توفير طرق متعددة للاتصالات من بينها إرسال الرسائل والاتصال الصوتي والمرئي والتداول عن بعد.
    此项技术将为用户提供接送邮件、语音、视频和电话会议等多种通信方法,让他们更好地管理通信方案。
  • وفضلاً عن ذلك، سيجري تحسين تكنولوجيا خدمة العملاء المستخدمة في إرسال الرسائل وإدارة تطبيقات الدعم المكتبي بغية توفير قاعدة وطيدة لتسجيل التطبيقات الجديدة.
    此外,用于处理邮件和运行办公室支持功能的用户 -- -- 服务器技术,将予更新,为推出新功能提供一个稳定的平台。
  • (هـ) إدارة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تشمل لوحة المفاتيح، والهواتف، والهواتف الخلوية، والفاكس، والتخاطب بواسطة الفيديو، وزيادة تكامل نظم إرسال الرسائل بالصوت والفاكس والبريد الإلكتروني؛
    (e) 管理交换台、电话、移动电话、传真、电视会议等电信服务,进一步融合语音、传真和电子邮件信息系统;
  • كما سعت الأمانة إلى توجيه اهتمام الجهات المانحة، الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية، إلى احتياجاتها من الموارد وذلك من خلال إرسال الرسائل الخطية وإيفاد البعثات إلى العواصم بالإضافة إلى مجموعة من الطرائق الأخرى.
    秘书处还通过公函、拜访首都和一系列其他方式吸引双边、多边和区域捐助方对其资金需要的重视。
  • يركز التعليم من أجل التنمية المستدامة على إدماج إرسال الرسائل والإشارات في التعليم الرسمي وغير الرسمي، بينما يشجع على تنمية المهارات لإيجاد المواطنين العالميين المتسمين بالمسؤولية.
    然而,独联体国家的实际情况与已经在教育系统内成功地广泛利用包容性学校的国家的实际情况没有多少共同之处。
  • (ب) التسلسلات الكاملة للمعاملات ولعمليات التوفيق، بما في ذلك جميع الرسائل والمكونات والوظائف التي يشتمل عليها سجل المعاملات والسجلات الأخرى والمطلوبة لدعم إرسال الرسائل وتلقيها ومعالجتها.
    完整的交易和核对序列,包括所有报文以及交易日志和登记册中支持报文的发送、接收和处理所需的组成部分和功能。
  • (أ) آلية التبادل، ومتطلبات تحديد التفاصيل فيما يتعلق بكيفية إرسال الرسائل (بروتوكولات الرسائل، والاستيثاق، والتشفير، والأمن) وفيما يتعلق بالرسائل التي ينبغي أن ترسَل ومتى ترسَل (تسلسل الرسائل).
    交换机制,详细提出如何发送信息(通讯协议、认证、编码和安全)、发送哪些信息和何时发送信息(信息顺序)的要求。
  • في الفترة التي سبقت تقديم هذا التقرير، واصلت المقررة الخاصة إرسال الرسائل إلى الحكومات عن الحالات والأوضاع التي تثير القلق فيما يختص بحرية الدين أو المعتقد.
    A. 信函 12. 在本报告提交之前,特别报告员继续就有关宗教或信仰自由方面引起关注的案例和情况向各国政府发出函件。
  • وتساءل عما إذا كانت وتيرة التقدم حتى الآن ترجع إلي اختلافات بين فرادى الوكالات والصناديق والبرامج العاملة علي الصعيد القطري أو إلي فشل الحكومات المعنية في إرسال الرسائل الصحيحة.
    他想知道影响当前进展情况的原因是参与国家一级活动的各个机构、基金和方案之间存在分歧还是由于有关政府未能发出准确的信息。
  • وبدأت شركة محلية في مطلع عام 2003 بتقديم خدمات إرسال الرسائل عبر الإنترنت لإتاحة الاتصالات المتنقلة بواسطة النظام العالمي بين المستخدمين في غوام والفلبين بتكلفة 0.05 دولار لكل رسالة(36).
    2003年年初,当地一家公司推出联机文字服务,使关岛与菲律宾之间的全球移动通讯系统的移动通讯用户以5美分的一通结息价格发送信息。
  • وبدأت شركة محلية في مطلع عام 2003 في تقديم خدمات إرسال الرسائل عبر الانترنت لإتاحة الاتصالات المتنقلة بواسطة النظام العالمي بين المستخدمين في غوام والفلبين بتكلفة 0.05 دولار لكل رسالة(33).
    2003年年初,当地一家公司推出联机文字服务,使关岛与菲律宾之间的全球移动通讯系统的移动通讯用户以5美分的一通的价格发送信息。
  • وشجعت صانعي السياسة على المشاركة في إرسال الرسائل الاجتماعية، وفهم تأثير سياسات الاتصالات، مثل التكاليف المرتبطة بعرض النطاق الترددي، وتوفير الخدمة على الصعيد الوطني، وسبل تخفيض تكلفة الاستخدام وإمكانية الوصول.
    她鼓励决策者参与社会信息沟通,并认识到通信政策的影响,例如与带宽有关的费用、呼叫断线、全国性服务以及如何减少使用和接入的成本。
  • وبدأت شركة محلية في مطلع عام 2003 في تقديم خدمات إرسال الرسائل عبر الإنترنت لإتاحة خدمة الاتصالات المتنقلة بين مستخدمي " النظام العالمي للاتصالات المتنقلة " في غوام والفلبين بتكلفة 0.05 دولار لكل رسالة().
    2003年年初,当地一家公司推出联机文字服务,使关岛与菲律宾之间的全球移动通讯系统的移动通讯用户以5美分的一通的价格发送信息。
  • (ج) تجهيز المعاملات، بما في ذلك جميع الوظائف والمكونات اللازمة لدعم نظام إرسال الرسائل وتجهيزها الذي تحدده معايير تبادل البيانات، وكذلك التحقق من المعاملات (عمليات الإصدار والتحويل والنقل الخارجي والإلغاء والسحب والاستبدال والترحيل)؛
    交易的处理,包括支持数据交换标准规定的信息处理以及交易生效(发出、转换、外部转让、注销、留存、替代和结转)所需的全部功能和组成部分
  • إلا أنه في حين أن تكلفة إرسال الرسائل ووثائق الاجتماعات بالبريد وشحنها انخفضت اتساقاً مع الاستفادة القصوى من وسائل الاتصال الإلكترونية العالمية فإنه يتعين تجنيب بعض المخصصات لشحن المعدات الضرورية المتعلقة بالاجتماعات غير الورقية.
    但是,虽然邮寄和运送信函及会议文件的费用已大大减少,以最大限度地发挥全球电子通讯媒体的惠益,但必须预留运送无纸化会议相关必要设备所需的某些支出。
  • لاحظ المجلس أن الانخفاض الكبير في عدد الالتزامات الملغاة خلال الفترة قيد الاستعراض مثل تحسنا نجم عن استمرار إرسال الرسائل التذكيرية إلى البعثات وعن استعراض دقيق للالتزامات غير المصفاة على صعيدي البعثات والمقر على حد سواء. الأسباب الجذرية للتوصيات المتكررة
    审计委员会注意到,报告所述期间无效债务数目大大降低,这一改进是经常向特派团发出提醒和在特派团和总部两级对未清债务进行强力审查的结果。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إرسال الرسائل造句,用إرسال الرسائل造句,用إرسال الرسائل造句和إرسال الرسائل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。