إذن صريح造句
造句与例句
手机版
- ويجوز لأفراد الأجهزة الأمنية التابعة أو الخاضعة لوزارة الداخلية حمل أسلحة هجومية شريطة أن يكون لهم إذن صريح بذلك يصدرعن إدارة مراقبة الأسلحة والذخائر.
属于内务部或在内务部控制之下的安全部队在武器和弹药控制司的明确授权下可以拥有和携带进攻性武器。 - وفضلا عن ذلك، يحظر القانون حيازة المواد النووية، أو نقلها، بما في ذلك المنـتجـات الثانوية، دون الحصول على إذن صريح من اللجنة، حتى وإن كان ذلك داخل نطاق السوق المحلية (المادة 30).
它还禁止未经核能委明文批准拥有或转让包括副产品在内的核材料,即使在国内市场也不行(第40条); - وعلاوة على ما سبق، فإن الأمين العام يتصور، في واقع الأمر، أن المنظمة لن تسحب دفعات مجزأة، من أية تمويلات، بموجب شروط اتفاق القرض، إذا لم يوجد إذن صريح من الجمعية العامة بذلك.
此外,秘书长的理解是,如果没有大会明确授权,本组织事实上不会按照贷款协议的条件去提取任何款项。 - وأخطر كذلك المحامي الذي يتصرف باسم صاحب البلاغ اللجنة كذلك بأنه حصل على إذن صريح بمواصلة الإجراء المتعلق بالدكتور محمد أبو سدرة أمام اللجنة.
委员会还获悉,提交人的律师获得明确授权,就Mohamed Hassan Aboussedra的情况在委员会追究这个案件。 - ويجب على كل شخص يوجد في إقليم هايتي ويرغب في تملّك سلاح ناري وذخائره أن يكون قد أتم الثامنة عشرة من العمر وحصل على إذن صريح بذلك من الشرطة (المادة 6 من القانون المذكور).
海地境内任何个人如想取得火器和相应的弹药,必须年满18周岁且获得了警察局的特别许可(法令第6条)。 - وفي هذه الحالة، يتعين على رب العمل القيام بإجراءات الفصل أمام محاكم العمل، وبالتالي إثبات القصور، ولا يجوز له تنفيذ الفصل إلا بعد الحصول على إذن صريح ومكتوب من المحكمة.
在发生这种情况时,雇主应到劳资法庭办理辞退手续,为此他必须举证,并且只有在得到法庭的明确书面许可后方可实行。 - وفي هذه الحالة، يتعين على صاحب العمل أن يقوم بإجراءات الفصل أمام محاكم العمل وأن يثبت الانتهاك التعاقدي، ولا يجوز تنفيذ الفصل إلا بعد الحصول على إذن صريح وخطي من المحكمة.
在这种情况下,雇主必须将解雇事由提交就业法庭,证明违反合同,只有在法院以书面形式明确批准后,解雇才可生效。 - ورفضت اللجنة باستمرار هذه المساعي غير القانونية الرامية إلى تنقيح قرار التحكيم بشأن الحدود، مكررة على أنه في غياب إذن صريح من الطرفين، فهي تفتقر لسلطة تغيير الخط المرسوم().
委员会一贯拒绝这些改动边界《裁决》的不法活动,重申:在双方未明确授权的情况下,它没有变更已划定的边界线的权力。 - وفضلا عن ذلك، يحظر القانون حيازة المواد النووية، أو نقلها، بما في ذلك المنتجات الثانوية، دون الحصول على إذن صريح من اللجنة، حتى وإن كان ذلك داخل نطاق السوق المحلية (المادة 40)؛
此外,它禁止在没有国家核能委员会授权下拥有或转让核材料,包括副产品,甚至在国内市场也是如此(第40条); - وحددت مدونة الأحوال الشخصية سن الزواج لكل من الرجال والنساء بثمانية عشر عاماً، إلاّ في حالة الحصول على إذن صريح من القاضي لتزويج فتاة أو فتي قبل هذا السن.
《属人法》也对男性和女性的法定结婚年龄统一规定为18岁,年轻男女在不到法定年龄时结婚是要得到法官的明确许可的。 - كما ادعى المصرف أن تحديث آلات صرف النقود قد يشكل تعدياً على حرية التعاقد إذ لا يجوز التدخل في علاقة التعاقد القانونية إلا استناداً إلى إذن صريح وواضح ينص عليه نظام قانوني.
OTP还声称,改装自动取款机将侵害合同自由,因为干预合同法律关系完全可能取决于法律地位的明确清楚的授权。 - (و) ضرورة الحصول على إذن صريح من السلطات الحكومية المختصة لنقل الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، وضرورة حظر عمليات نقل الأسلحة إلى الجهات المسلحة من غير الدول بشكل واضح؛
(f) 转让常规武器、特别是小武器和轻武器必须得到主管政府当局的明确许可,并明确禁止向非国家武装行为者转让; - تعامل كل المعلومات التي تقدَّم في سرية عملاً بهذه المادة بسرية تامة من جانب المتلقي لها، ولا يكشف عنها خارج دائرة القوة أو البعثة المعنية دون إذن صريح من مقدِّم المعلومات.
依本条提供的所有机密资料,其接受者应为之严格保密,未经资料提供者明示准许不得向有关部队或特派团以外的任何方面透露。 - تعامل كل المعلومات التي تقدَّم في سرية عملاً بهذه الفقرة بسرية تامة من جانب المتلقي لها. ولا يكشف عنها خارج دائرة القوة أو البعثة المعنية دون إذن صريح من مقدِّم المعلومات.
依本段提供的所有机密资料,其接受者应为之严格保密,未经资料提供者明示准许不得向有关部队或特派团以外的任何方面透露。 - ويمكن للجنة الخاصة أيضا أن تحدد وتدرس مواضيع جديدة تعكس الاحتياجات الحالية، ولكن ينبغي ألا يتطلب أي موضوع جديد إجراء أي تعديل في الميثاق بدون إذن صريح من الجمعية العامة.
特别委员会也可以确定并研究具有现实意义的新议题,但在没有获得大会明确授权之前,任何新议题均不应涉及《宪章》的修改问题。 - ويُحظر بموجب التشريعات المكسيكية على سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية تفريغ منتجات مصائد الأسماك التجارية في الموانئ المكسيكية، باستثناء حالات الطوارئ أو عندما يكون قد صدر إذن صريح لها بذلك، والتزمت بالامتثال لشروط محددة.
墨西哥立法禁止悬挂外国旗帜的渔船在墨西哥港口卸下商业渔获,但紧急情况或获得明确授权或符合特定规定的情况不在此限。 - وينبثق واجب تمثيل الدولة في مجال العلاقات الدولية من " القانون الدولي [نفسه] وتؤدَّى تلقائيا، دون الحاجة إلى أي إذن صريح من الدولة التي يمثلونها " ().
这种在国际关系中代表国家是 " 以国际法为基础的,行使该职能是自动的,无需他们所代表的国家明示授权 " 。 - ونفس الشيء يحدث بالنسبة إلى القيود المفروضة على الزيارات الأسرية التي قيدت بزيارة واحدة كل ثلاث سنوات، وحتى في تلك الحالة يجب استحصال إذن صريح بالزيارة من وزارة الخزانة، إذا اقتنعت بوجوب أسباب إنسانية تبرر تلك الاتصالات الأسرية.
对探亲也实行了限制,限于每三年一次,并且必须得到财政部的明确同意,如果财政部认为有进行这种探亲的人道主义理由的话。 - (زز) لا يُسمح بأن يوجد في مقار الشرطة أي شيء لا يكون جزءاً من العتاد المعتاد الذي يُزَوَد به موظفو إنفاذ القانون ما لم يصدر بذلك إذن صريح من كبير الضباط وما لم تُسَجَل التفاصيل، بما في ذلك الأسباب، بدقة؛
(hh) 未经高级官员明确许可和未仔细记录细节,包括理由,在警察局不允许有不属于发给执法人员的标准装备的任何物品; - 58- وتطبق العقوبات نفسها على أي طرف ثالث يبادر لأي غرض من الأغراض، بتحريض أو إيعاز أو إذن صريح أو غير صريح عن موظف عام، إلى التسبب بأذى أو معاناة بدنية أو عقلية خطيرة لأحد المحتجزين.
对于那些为了达到任何目的而受到公务人员怂恿、唆使、授意或暗示致使他人遭受严重身心痛苦或折磨的第三方,也将执行相同的刑罚。
如何用إذن صريح造句,用إذن صريح造句,用إذن صريح造句和إذن صريح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
