إدراكي造句
造句与例句
手机版
- ويسرني أن إدراكي لاستعداد الدول الأعضاء للتحرك في ذلك الاتجاه كان صحيحاً، وأننا قد بدأنا، على أثر اتخاذ قرار بتوافق الآراء، عملية لتعزيز الجمعية العامة وتنشيطها.
令我高兴的是,我正确解读了会员国朝此方向前进的意愿,而且我们通过了一项协商一致决议,从而开创了加强和振兴大会的进程。 - في العالم الخارجي، وكذلك إدراكي التام لقيود الوقت.
可以说我得到的反应使我略感宽慰,尽管我也十分很清楚此刻我们所面临的局限 -- -- 外部世界困难的现实造成的局限,或者说至少是感觉到的困难现实,还有时间上的局限。 - وعلى الرغم من أنني سأبذل أقصى جهودي ﻷكون موضوعيا ومنصفاً قدر اﻹمكان، فإنني أعرض الملخص التالي لما دار في المؤتمر مع إدراكي بأنه قد ﻻ يحظى برضا المشتركين التام، وألتمس منهم وافر التسامح.
我力求做到客观公正,同时也意识到我的概括可能不一定做到令与会者完全满意,对于以下会议总结,我想与会者定会见谅。 - ومع إدراكي الكامل للتحديات الرئيسية التي ستنشأ عن ذلك، فقد أوعزت إلى المديرين بأن يسعوا إلى تحقيق وفورات إضافية بمبلغ ١٢ مليون دوﻻر من ميزانية فترة السنتين وأن ينقلوها إلى مشاريع التغيير.
充分认识到将要面对的重大挑战,我仍然指示管理人员从这个两年期预算中再行节省1 200万美元,重新部署给各改革项目。 - وأنه تعرض لنوبة دماغية وعائية تركت آثاراً خطيرة أدت إلى إصابته بعمى شقي مماثل الجانب من الناحية اليسرى وباختلالات في التوازن من نوع إدراكي وحسي تؤثر في التوجيه البصري الفضائي.
他还患过一次中风,引发严重后果,导致他左同侧偏盲,这是一种感官平衡障碍,有损认知能力,并导致其视觉空间定向能力丧失。 - وبقدر من التواضع ومع إدراكي للخلافات التاريخية والثقافية والدينية والسياسية الكبيرة القائمة بين منطقتينا، بل وحتى في داخلهما، أستند إلى التغييرات التي حدثت في بلدي للإشارة إلى سبع نقاط.
我意识到我们两个地区之间、甚至各自地区内部存在着巨大的历史、文化、宗教和政治差异,因此我谨冒昧地根据我国所发生的变化提7点看法。 - ومع إدراكي التام للآراء المتباينة حول بعض المسائل المعروضة على اللجنة، أنوي أن أستخدم صلاحياتي في السعي لإيجاد أسس مشتركة والعمل على تحقيق أكبر قدر ممكن من التقارب في المواقف.
虽然我非常清楚地认识到,各国在委员会面前的某些问题上存在着意见分歧,但我打算利用我的力量寻找共同点,尽最大可能争取使各国立场趋于一致。 - يعد هذا مؤشراً نوعياً يتطلب وجود تقييم إدراكي عن طريق تطوير البلدان الأطراف المتأثرة لمدى كفاءة، ودقة وسهولة التنبؤ بالمساهمات الثنائية التي تم الحصول عليها من البلدان الأطراف المتقدمة لتنفيذ الاتفاقية.
这是一个定性指标,它需要发展中受影响国家缔约方基于感知来评估发达国家缔约方为执行《公约》而向其提供的双边援助的充裕性、及时性和可预测性。 - وقدَّم مُناظِر آخر معلومات عن مشروع كندي خاص يتعلّق بإشراف المجتمع المحلي ويُشدِّد على تدخّلات موظفي مراقبة سلوك السجناء المفرج عنهم إفراجاً مشروطاً، تيسيراً لإحداث تغيّر إدراكي إيجابي تجاه المجتمع لدى الجناة ذوي الخطورة المتوسطة إلى العالية.
另一名小组成员介绍了加拿大的一个关于社区监督的具体项目,其中强调监视缓刑的官员采取的干预措施促进轻度至高度风险犯罪人发生亲社会的认知改变。 - ورغم إدراكي التام " للحقائق على أرض الواقع " ()، فإن قناعتي كقاضٍ تمنعني من أن أنضم في عملية " التعديل " هذه إلى زملائي في الأغلبية.
本着司法良心,我虽然完全意识到 " 当地的现实 " , 但在这个 " 调整 " 做法上,我不能加入我的多数同僚们。 - ومما يبعث الطمأنينة في قلبي، وأنا أترأس هذه اللجنة للسنة الثانية، إدراكي أن الإدارة يرأسها شخص ليس معروفا بخصاله المذهلة فحسب، بل هو معروف أيضا بالتزامه الراسخ بمُثُل الأمم المتحدة باعتبارها تجسيدا لأملنا المشترك وخيرنا الجماعي.
这是我连续第二年主持委员会会议,令我感到宽慰的是,领导新闻部的人不仅以惊人的优异素质、而且以坚定不移地承诺实现体现我们共同希望和集体善意的联合国的理想着称。 - ورغم إدراكي لضرورة التوصل إلى اتفاق في غضون فترة زمنية معقولة، فإني أعتبر أنه من المهم بنفس القدر إمهال أطراف النزاع متسعا من الوقت لمعالجة القضايا المتنازع بشأنها معالجة جماعية وتسويتها على نحو يكفل التوصل إلى اتفاق شامل للجميع وقابل للاستمرار والتنفيذ.
虽然铭记需要在合理时间内达成协议,但我认为同样重要的是要让各方有足够的时间来共同应对和解决有争议的问题,以确保达成真正包容、可行和可实施的协议。 - وأكون مقصرا في أداء واجبي إذا كنت قد فعلت ذلك مع إدراكي التام بأن المجلس قد سمح في مناسبات سابقة، بمقرر منه وبموجب الممارسة المعمول بها منذ أمد طويل، لوفدين بالتكلم خلال الجلسات الرسمية التي عُقدت بغرض التصويت على مشاريع قرارات بشأن الشرق الأوسط.
如果我这么做了,则说明我太大意,因为我完全了解,安理会根据其决定和长期惯例,以前曾允许两个代表团在就中东问题决议草案进行表决的正式会议上发过言。 - نتيجة لذلك، وعلى الرغم من إدراكي التام بأنه ما زال يتعين علي التشاور مع ثلثي عدد الأعضاء، فأنا في غاية الارتياح لمدى الدعم الذي لقيته التوجيهات التي اتبعها الرئيس السابق والتي أتبعها اليوم للخروج ببرنامج العمل من المأزق في أقرب وقت ممكن هذه السنة.
因此,而且尽管我非常了解还需要同三分之二的成员磋商,但是使我受到巨大鼓舞的是,对前主席和我现在的前进方向的支持度。 这有利于在今年尽快打破关于工作方案的僵局。 - ورغم إدراكي أنكم قومُُ يِرغبون عن تكدير البذل بالامتنان، أري أن الإشادة بإسهاماتكم جميعاً في توطيد أركان السلام بالبناء والتعمير، أمر واجب، كان ذلك لما بُذل علي الصعيد الثنائي، أو عن طريق جامعة الدول العربية، أو من جانب العرب المستثمرين.
我很清楚大家并不喜欢过分感激的措词,但我仍认为我有义务感谢你们所做的贡献,感谢你们通过双边协议、阿拉伯国家联盟或者阿拉伯投资者开展建设和重建工作,进一步加强和平的基石。 - وفي حين أنني أشعر بالإعجاب بشجاعة مقدمة البلاغ، التي تابعت قضيتها حتى النهاية أمام المحكمة، بجانب إدراكي ما يمكن أن تنطوي عليه هذه القضية من إمكانات لتعميم قوانين الاغتصاب، فإنني شعرت مع ذلك بأن واجبي يلزمني بأن أرفق هذا الرأي الفردي.
然而,不能因为缔约国的司法机构判定被告无罪而使该国承担责任。 我尽管为来文人一直把官司打到委员会而钦佩她的勇气,并认识到,本案有可能普及强奸法,但仍认为有责任附上本个人意见。 - وفيما يتعلق بالملكية، ومع إدراكي أنه لن يمكن أن تتخذ بعض الجوانب صيغة نهائية إلا بعد أن تُتَّخَذ قرارات بشأن الخرائط والأشكال المتعلقة بإقليم البلد، يفترض أن يكون بوسع الجانبين الآن التوصل إلى اتفاق بشأن مفهوم مشترك للملكية يكون بسيطاً وواضحاً، ريثما تُتَّخّذ تلك القرارات.
在财产问题上,虽然我理解在就与领土有关的地图和数字作出决定之前某些方面尚不能完全敲定,但双方应可商定一个关于财产问题的简单而明确的共同谅解,条件是不得违背前述决定。 - ناغيماروس، أن من المتعين إثبات الخطر إثباتا موضوعيا، وليس مجرد إثبات إدراكي قدر الإمكان، وأن " الخطر " الذي يبدو في الأجل الطويل قد يعتبر " وشيكا " متى جرى إثباته().
" 最后,关于援引紧急情况的理由即危险,国际法院在加布奇科沃-大毛罗斯项目案中指出,危险必须是已客观地断定,而不能仅是感到有可能的,而且,一旦断定,遥远的危险可能被视为迫切危险。 - ورغم إدراكي أن الأعمال العدائية قد لا توقف مع بدء العملية السياسية في دارفور، فإنه يجب على الحكومة والحركات المسلحة أن تيسّرها بكفالة حرية التنقل الكاملة لأفراد العملية المختلطة وفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، وموظفي منظمات المساعدة الإنسانية طوال مراحل العملية بأكملها.
鉴于敌对行动可能不会因达尔富尔政治进程的展开而停止,政府和各武装运动必须创造有利条件,确保达尔富尔混合行动、达尔富尔问题高级别小组和人道主义人员在整个进程中具有完全的行动自由。 - وبالرغم من إدراكي للتدابير التقشفية الجارية، فإنني أشجع الحكومة على كفالة توفير التمويل والاحتياجات التشغيلية للمفوضية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها؛ وسيقدم تقريري المقبل توصيات بشأن الدعم الذي يمكن أن تقدمه أسرة الأمم المتحدة للأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2015، وذلك بعد إجراء مشاورات مع الحكومة.
我意识到政府采取了持续的紧缩措施,但仍鼓励政府确保委员会的供资和业务需求得到满足,使其能够履行其职责。 我将在与政府协商后,在下一份报告中就联合国大家庭可以为2015年选举筹备工作提供的支持提出建议。
如何用إدراكي造句,用إدراكي造句,用إدراكي造句和إدراكي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
