查电话号码
登录 注册

إدارة التنمية المستدامة造句

"إدارة التنمية المستدامة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وهكذا فقد اتسع نطاق إدارة التنمية المستدامة إلى حد كبير، إلا أنه في الوقت ذاته، مجزأ ويفتقر الى التماسك والتنسيق.
    因此,可持续发展治理所及的范围已大为扩充,然而,其框架仍然是支离破碎的,缺乏协调一致性。
  • تقتضي إدارة التنمية المستدامة على نحو فعال أن تكون المؤسسات العامة في جميع البلدان وعلى جميع المستويات جامعة وتشاركية ومسؤولة أمام الشعب.
    可持续发展的有效治理要求所有国家和各个级别的公共机构具有包容性、参与性并对人民负责。
  • ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور محوري في إدارة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، والحد من الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وتعزيز حقوق الإنسان.
    联合国必须在管理全球可持续发展、减轻对国际和平与安全的威胁以及促进人权方面发挥核心作用。
  • يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور محوري في إدارة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، والحد من الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وتعزيز حقوق الإنسان.
    联合国必须在管理全球可持续发展、减少对国际和平与安全的威胁以及促进人权方面发挥核心作用。
  • وإذ تلاحظ أن السنوات الأخيرة شهدت اتخاذ عدة مبادرات في مجال إدارة التنمية المستدامة شملت، ضمن جملة أمور، إعداد وثائق سياساتية حول العيش في انسجام مع الطبيعة،
    注意到近年来采取了多项可持续发展治理举措,除其他外,包括关于与自然和谐健康生活的政策文件,
  • ساهم أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني في منظمة اﻷغذية والزراعة في اختيار موضوع السكان كمجال ذي أولوية من مجاﻻت عمل إدارة التنمية المستدامة لدى هذه المنظمة للسنوات الخمس عشرة القادمة.
    粮农组织一名技术支助服务专家帮助选择人口作为粮农组织可持续发展部今后15年的优先领域。
  • وأكدت الوفود مجددا أن الوثيقة الختامية يجب أن تتناول مسألة تحسين إدارة التنمية المستدامة في إطار كل من الركائز الثلاث وبشكل متكامل ومتوازن أيضا.
    各代表团重申,成果文件应当提出如何分别在三大支柱之下,以及以综合一体、平衡的方式,改进可持续发展治理。
  • وتستكشف مبادرة إدارة التنمية المستدامة التي يضطلع بها معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة إمكانيات تعزيز الهياكل المؤسسية والتنظيمية البيئية على مستويات جغرافية متعددة، وتفاعل هذه الهياكل.
    联合国大学高研所可持续发展治理倡议探讨了能否在多地域加强体制和组织的环境架构及其这些架构的相互作用。
  • (هـ) يجب تحسين إدارة التنمية المستدامة من خلال الإصلاحات المؤسسية، والصكوك القانونية، والاتفاقات المحلية والإقليمية، وتحقيق التكامل في جداول الأعمال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    (e) 必须推行体制改革、利用法律文书、国家和区域协定并将社会、经济和环境议程融合起来,改善施政以促进可持续发展。
  • العملية الحكومية الدولية باء، " إدارة التنمية المستدامة وغيرها من المسائل المعلقة الأخرى المتصلة بـ `وثيقة التنفيذ ' "
    政府间进程B, " 可持续发展的管理和`执行文件 ' 涉及的其他待解决问题 "
  • العملية الحكومية الدولية باء، " إدارة التنمية المستدامة وغيرها من المسائل المعلقة الأخرى المتصلة بـ `وثيقة التنفيذ ' "
    政府间进程B, " 可持续发展的管理和`执行文件 ' 涉及的其他待解决问题 " 。
  • وعلى سبيل المثال، يساهم إخصائيو خدمات الدعم التقني على نحو منتظم بمقاﻻت تتصل بالسكان لنشرها في الموقع الذي تديره على شبكة اﻹنترنت إدارة التنمية المستدامة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة، المعروف باسم " أبعاد التنمية المستدامة " SD Dimensions)(.
    例如,技术支助服务专家经常为粮农组织可持续发展部经管的网址,SD Dimensions,提供与人口问题有关的文章。
  • وبالإضافة إلى ضعف نظام الإدارة في الركيزة البيئية ذاتها، فإن الافتقار إلى كيان للتنمية المستدامة يتمتع بسلطة كافية لتحقيق الإدارة المنسقة للركائز الثلاث يعني أن إدارة التنمية المستدامة بصورة عامة ضعيفة أيضاً.
    除环境支柱治理制度自身的弱点之外,缺乏足够权威的可持续发展实体来实现三大支柱的协调治理,意味着可持续发展的总体治理也很薄弱。
  • وأضاف أن مجموعة الـ77 والصين، تجدد نداءها من أجل مزيد من التماسك وتنسيق السياسات على نحوأفضل بين جميع المؤسسات المشتركة في إدارة التنمية المستدامة عملاً على اتباع نُهُج أكثر تكاملاً إزاء المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    77国集团和中国再次呼吁参与管理可持续发展的所有机构在工作中加强政策统一和协调,以便在经济、社会和环境问题上采取更综合的办法。
  • 170- وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانين أيضا إيان جونسون، نائب الرئيس ومدير شبكة التنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا (البنك الدولي)؛ وجون مونيو، المدير العام المساعد، إدارة التنمية المستدامة (منظمة الأغذية والزراعة).
    在同次会议上,世界银行副行长兼环境和社会可持续发展网络部主任伊恩·约翰逊和粮农组织主管可持续发展部的助理总干事John Monyo也发了言。
  • والمستفيدون الرئيسيون من نواتج البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون في بلدان المنطقة، وبخاصة المهتمون منهم بمجالات إدارة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية ومسائل الطاقة والهياكل الأساسية وخدمات النقل.
    本次级方案产出的主要受益者将是该区域各国的政府主管部门和政府官员,特别是负责自然资源可持续开发、能源问题、基础设施和发展服务等管理领域的政府主管部门和政府官员。
  • 18-58 والمستعملون الرئيسيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، وبخاصة المهتمين منهم بمجالات إدارة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية ومسائل الطاقة والهياكل الأساسية وخدمات النقل.
    58 本次级方案产出的主要用户将是该区域各国政府主管部门和政府官员,特别是负责自然资源可持续开发、能源问题、基础设施和运输服务等管理领域的政府主管部门和政府官员。
  • والمستفيدون الرئيسيون من نواتج البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، وبخاصة المهتمين منهم بمجالات إدارة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية ومسائل الطاقة والهياكل الأساسية وخدمات النقل.
    本次级方案产出的主要受益者将是该区域各国的政府主管部门和政府官员,特别是那些关注自然资源的可持续开发、能源问题、基础设施和发展服务等管理领域的政府主管部门和政府官员。
  • 17-57 والمستفيدون الرئيسيون من نواتج هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، وبخاصة المهتمين منهم بمجالات إدارة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية ومسائل الطاقة والهياكل الأساسية وخدمات النقل.
    57 本次级方案产出的主要受益者将是该区域各国政府主管部门和政府官员,特别是负责自然资源可持续开发、能源问题、基础设施和发展服务等管理领域的政府主管部门和政府官员。
  • 18-67 وسيكون المستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون في بلدان المنطقة، وبالأخصّ المهتمّ منهم بمجالات إدارة التنمية المستدامة للموارد الطبيعية ومسائل الطاقة والهياكل الأساسية وخدمات النقل.
    67 本次级方案的主要使用者将是区域内各国政府主管部门和政府官员,特别是负责自然资源可持续开发、能源问题、基础设施和运输事务等领域的管理工作的政府主管部门和政府官员。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用إدارة التنمية المستدامة造句,用إدارة التنمية المستدامة造句,用إدارة التنمية المستدامة造句和إدارة التنمية المستدامة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。